大家都知道,Home是“家”Free是“免费”,
但是Home free你知道是什么意思吗?
今天就跟着小编一起学习吧!
Home free
这个俚语的真实意思其实还挺值得开心的~
它的意思是:确信即将成功,胜利在望;大功告成!
通常搭配 be / get 使用,
即:be / get home free
例句:
Just when she thought she was home free,
her father spoke from behind her.
就在她认为已经大功告成的时候,
身后传来她爸爸说话的声音。
be home and dry
这个短语的意思是:成功地完成某事,
特别是在困难时。
在澳大利亚英语中说成:be home and hosed
例句:
We just have to finish this section,
then we're home and dry.
我们只需完成这个部分,
然后就大功告成了。
be/feel at home
be/feel at home很容易就能明白了,一种意思是“在家”,
还可以引申为(对某个地方或人)感觉很自在,
感觉宾至如归,或者表示(做某件事)轻松愉快。
可以搭配介词with/in,be/feel at home with/in。
例句:
Sit down and make yourself at home.
坐下,别拘束。
Simon feels very at home on a horse.
西蒙骑马得心应手。
Close to home
“Close to home“可不是“ 离家近“的意思,
“Close to home”真正的意思是:触到痛处。
例句:
His criticism was a bit too close to home.
She couldn't bear the way he talked about her work.
他的批评有点戳人痛点了。
她不能忍受他谈论她工作的方式。
Homeboy ≠ 家里的男孩
Homeboy
“Homeboy”可不是宅男的意思,
真正的意思是:老乡;同伙;帮派成员。
例句:
A homeboy is a boy or man from the same area as you.
Homeboy是指和你来自同一地区的男孩或男人。
“在家”用 In home还是 At home?
At home 是个固定搭配,表示在家,家指的是抽象的概念。
In home也可以表示在家,强调的是在房子里,
一般需要在in和home之间加上人称代词,
比如,in my home;in our home。
例句:
I'm at home.
我在家。
学习了home的几个习语,
我们再来学习一下下house相关的几个习语吧。
与“House”相关的习语
1. bring the house down (尤指剧院的演出)博得满堂大笑(或喝彩)
=to make everyone laugh or cheer,
especially at a performance in the theatre
【译】使大家欢笑或欢呼,尤指在剧院里的表演
2. get on like a house on fire 很快就打得火热;
一见如故;一拍即合
=to become friends quickly and have a very friendly relationship
【译】迅速成为朋友,建立友好关系
3.go all round the house 绕圈子;
拐弯抹角;不直截了当
=to do sth or ask a question in a very complicated way instead ,
of in a simple, direct way
【译】以非常复杂的方式做某事或问问题,
而不是以简单、直接的方式
4.on the house(酒吧或饭店)免费提供的
=drinks or meals that are on the house are provided free,
by the pub/bar or restaurant and you do not have to pay
【译】酒店内的饮料或膳食由酒吧/
酒吧或餐厅免费提供,您无需支付.
如果你觉得这篇文章对你有帮助,请不要吝啬右下角点 “在看“ !不胜感激!