纽约时报发布年度百佳图书
据媒体报道,第一位盖尔语诗人彼得·麦凯(Peter Mackey)被任命为苏格兰的玛卡(Makar)。“玛卡”一词是早先是盖尔语“诗人”的意思,最初指的是中世纪的歌者或吟游诗人,他们通常在宫廷表演,并为皇室活动或者为重要仪式和庆典创作作品。
据维基资料显示,盖尔语又称苏格兰盖尔语(Scottish Gaelic),属于凯尔特语族盖尔亚支的一种语言,也被称为高地盖尔语或高低苏格兰语。与此属于同支的还有爱尔兰语与曼岛语,均源自古爱尔兰语。苏格兰盖尔语有时候会与苏格兰语混淆,实际上如今的“苏格兰语”特指属于日耳曼语族的“低地苏格兰语”。
据悉,麦凯生于英国苏格兰路易岛,他渴望利用自己作为民族诗人的新角色来支持母语,同时也表示不牺牲其他语言。在采访中他坦言:“我主要用盖尔语和英语写作,有时也用苏格兰语。我们身在一个多语言的国家,所以找到彼此交流的方式很重要。”
据相关报道,在过去的二十年里,苏格兰的城市一直在任命自己的玛卡(民族诗人),早在2004年,苏格兰就任命了首位民族诗人,该任命由苏格兰议会授权,历史上第一位被任命的诗人是埃德温·摩根(Edwin Morgan),随后是利兹·洛克黑德(Liz Lochhead)、杰基·凯(Jackie Kay)和凯瑟琳·杰米(Kathleen Jamie)。
尽管有人担心这个头衔在苏格兰以外可能会被误解,每位继任者仍然被称为“玛卡”。
麦凯则认可此举,他说:“作为玛卡最伟大的事情之一就是创造。我想尽可能多地团结各个群体,并尽可能用多种语言讨论我们关心的问题,如气候变化和难民危机。”
麦凯如今在圣安德鲁斯大学任教,并经常参加苏格兰各地的口语诗活动,他也对艺术资金的不确定性感到担忧。他也表示自己将密切关注相关预算草案的公告,并准备就投资该领域的重要性发表意见。
尽管他的头衔——带有苏格兰诗歌图书馆的津贴——将需要为苏格兰的重大场合创作少量委托作品,但他渴望在广泛的主题上写作。在他看来“诗歌是最私密的艺术形式之一,但也是最具公共性的艺术形式之一。当你有出生、死亡、婚姻和葬礼时,你会选择投入它的怀抱,但诗歌也可以用声音和文字来铺垫场景。”
他在被宣布为苏格兰玛卡后在爱丁堡中央图书馆首次表演的诗歌就是一个很好的例子。
这首诗是为最近在爱丁堡举行的诗歌节(Push the Boat Out Festival)写的,标题是Bourach——这是苏格兰英语和盖尔语中用来表示混沌、混乱或大惊小怪的词。
他希望读者或者说听众无论他们是否理解语言,都能够享受诗歌。
他还拿自己的学习西语的经历举例:“我自学西班牙语时用的一种方法就是通过背诵巴勃罗·聂鲁达的诗歌,并将它们记在脑海中,直到我真的理解它们。脑海中自带着一首诗的能力以及词句在嘴中的感受会改变你看世界的方式。”
尽管麦凯没有限制自己使用其他语言,但他仍然对自己的母语充满热情。他对当地盖尔语学校的学生们在标志着他被任命的活动中用诗歌和音乐欢迎他感到十分高兴。
他坦言说:“没有人认为爱丁堡是一个伟大的盖尔语城市,但实际上它就是。盖尔语诗人一直住在这里。伟大的诗人邓肯·班·麦金太尔就住在这里。这里有诗人、音乐家和歌手,每个月都有活动,苏格兰各地也是如此。我们必须谈论它,庆祝它。”
编译:文穴编辑部
来源:BBC等