如果你进入外企工作,初来乍到的,手足无措,
如果有同事对你说:“find your feed”,
那该如何理解?
find your feet
融入新环境
“find your feet”表达的意思是:
To become familiar with and confident in a new situation.
举个例子
It takes time to find your feet,
because you need to learn ,
what to do and become comfortable doing it.
适应环境需要时间,
因为你需要去学会什么是你要做的然后能轻松地解决。
也就是说你开始接触新的事情,
或者是来到一个新的环境,
find your feet表示逐渐的找到了感觉,逐渐变得自信,
然后能够泰然处之一些事情,
或者很好的融入了这个新的环境。
就好像找到了你自己的立脚点一样。
怎么样,这样理解起来是不是就很形象了~
02. “bite your tongue”啥意思?
与“find your feet”表达方式很像的还有一个短语“bite your tongue”,
我知道大家的第一反应肯定还是咬住舌头,
但真的不是这个意思呢!
bite your tongue
缄口不语
“bite your tongue”表达的意思是to stop yourself from saying ,
what you really think even though that is very difficult.
也就是说憋着你自己,
不要说出你内心真正的想法。
举个例子
In order to keep peace in your marriage,
sometimes you need to bite your tongue.
为了维持婚姻平安无事,
有时你要保持沉默谨慎说话。
如果你真的没憋住,说了出来,
那就用到了另外一个表达👇
What's done is done
木已成舟,覆水难收。
举个例子
What's done is done.
Further reprimanding him will not fix anything.
事到如今木已成舟,
你再训斥他也没有用了。
好了,这就是今天的全部知识点了。
希望大家能把所学到的知识用到日常的表达中,
这样才是真正理解了它的意思。
如果你觉得这篇文章对你有帮助,请不要吝啬右下角点 “在看“ !不胜感激!