有一首诗是这么写的:
千里修书只为墙,让他三尺又何妨,
人生在世,
我们在与各种形形色色的人相处的时候,
大部分都是在磕磕碰碰中,
有的时候需要让步或者妥协,
有的时候又需要立场坚定,
一味的退让或者坚持,
往往导致不好的结果。
那么我们如何用英文来表示"妥协“或者“退让”?
一起来学习下吧。
01. 让步 英文怎么说?
1. give (one's) ground “让步”
英语解释为to yield or submit to someone or something。
例
I'm convinced that I'm right.
I refuse to give ground.
我确信我是对的,我拒绝让步。
Charles was unwilling to give his ground.
What should we do?
查尔斯不愿让步,
我们该怎么办?
2.give way to sb / sth屈服,让 步。
短语in the way有妨碍,挡着的意思,
所以give way就有让路的含义。
介词to有时候可以换成on。
He refused to give way on any of the points.
他拒绝在任何一点上让步。
He should give way to a younger, more decisive leader.
他应该让位于更年轻、更有决断力的领导者。
3.compromise妥协,折中,互 让。
侧重于表达放弃个人的部分要求,以求达成一致。
可作为名词也可做动词。
名词词组常 用 reach a compromise ,
或者 make compromise.
After lengthy talks the two sides finally ,
reached a compromise.
双方经过长期的商谈终于达成了妥协。
In any relationship,
you have to make compromises.
在任何关系当中,人们都得作出让步。
4. make concession让步,妥协。
动词是concede,表示勉强地让步,允许。
Since we have make concession In price,
we can not allow you any discount.
我們已在价格上让了步,不给再给折扣。
The company will be forced to make concession ,
if it wants to avoid a strike.
要想避免罢工,
公司将不得不做一些让步。
02. 折中办法 英文怎么说?
可以使用:middle ground“中间立场,折中办法”,
指互相反对对方的双方或多方都能接受的主意、意见等。
英语解释为opinions that are not extreme ,
that most people would agree with。
例
They could find no middle ground.
他们找不到双方都能接受的折中办法。
Ladies, I'm sure there's a middle ground.
女士们,我想一定有折中办法。《生活大爆炸》
stand/hold one's ground “坚持自己的立场,
坚持自己的主张,不让步”
英语解释为to continue with your opinions or intentions,
even though people are opposing you。
例
I say you show this guy what you're made of.
I say you stand your ground.
我说你应该拿出男子汉气概,
我说你该坚守阵地。
Well we did it, we're here.
We are standing our ground.
我们办到了,我们在这儿,
我们立场坚定。
如果你觉得这篇文章对你有帮助,请不要吝啬右下角点 “在看“ !不胜感激!