(点按钮,看视频,看完帮忙点个赞)
【司马狂说徽州225】在歙县大洲源的方言里,有种狗是门里加个犬
司马狂/文
我小时候,农村人养的都是土狗。小孩子拉完的粑粑,大人们就会喊类似“哦糯糯”的声音,不一会的工夫,就会有一只狗子冲过来把热腾腾的粑粑给吃了。不知道是从什么时候开始,狗再也不吃粑粑了,哪怕是农村里养的土狗。这里发出的声音里的“哦糯糯”,后面的叠音词“糯糯”,它的读音在我大洲源的方言里就是类似糯米的这个糯的音。
这个nuo,其实发音不是这么读,它类似是l为声母的音,具体的发音你看视频吧。我怀疑这个字用叠词就是类似叫狗狗,因为luo就是狗。只不过在大洲源的方言里,狗和lou这两个词是同时并存的。在贱名好养活的思维模式下,我的外公和叔公一个叫luo,一个叫狗。加上他们从事的是道士行当,所以叫了道士luo和道士狗。
那么这个luo字到底怎么写呢?我们当地流传的说法是写成,门字里面加个犬。2006年的春节晚会上,有个小品就问门里加个犬,这个字读什么。在外地人的眼中,这不是字,可在我们那这还真的就是个字。至于luo和狗的区别到底是什么?这个也很难有个确切的说法,我个人比较认同的一种说法是,luo是小狗,长大了就从luo变成狗了。
窦学田在《中华古今姓氏大辞典》里有收录这个luo,他标注读音为lu,意思是看门守户的狗。也有人信誓旦旦的说,这个luo字是胡适生造出来的。而储小旵、张丽则在《宋元以来民间文书异体字大字典》里,认为徽州人所谓的luo其实是卢的方言记音字。它的出处是“韩卢”,卢有黑色的意思,战国时候韩国的良犬,色黑。所以是从韩卢这里的黑狗衍变成所有狗的通用叫法。并且唐宋时候的拟音读法还真的就是“luo”,粤语发音卢也是类似“luo”。