震惊十九世纪英国文学的杀夫案

百科   2024-09-26 19:01   北京  

威尔基·柯林斯,英国文学史上第一位侦探小说作家,被誉为“英国侦探小说之父”。他的长篇小说《阿玛代尔》讲述来一个充满混乱人物、继承诅咒、多角爱情和谋杀的故事。


一位阿玛代尔先生在临终前,讲述了自己的身世,并且揭开了一个隐藏多年的秘密。其中美丽、委屈的莉迪亚·格温特,她借助交换身份谋财害命,多次试图谋杀丈夫,被文学界称为“最冷酷无情的女反派之一。


点击进入阅读


这时巴斯伍德先生刚刚向女主人汇报完在车站的经历。这位专横的女主人还在惊愕之中,她一言不发地坐在那里。这时房间的门打开了,米德温特连招呼都没打出现在了门口。他向房间里走了一步,动作僵硬地把身后的门关上。面对着自己的妻子,他静静地站着,令人发毛,她从头到脚都感到了一种被审视的压迫感。

在死一般的寂静中,她从椅子中起了身,直挺挺地站在壁炉前的地毯上。她身着丧服,看着自己的丈夫。他向她走了一步,又停了下来。

他举起手,用那瘦削的棕色的手指了指着她的衣服。

“这是什么意思?”他问。他依旧镇定得可怕,伸出的手指也一动不动。

之前她的内心正在遭受着痛苦的折磨,胸前的起伏把内心的波澜暴露的一览无余。但听到他的声音,她胸前的起伏突然静止了。她无声地站在那里,呼吸也停止了,仿佛被他的问题噎住了,被他手指的动作吓呆了。

他又向前走了一步,用比刚才更低、更冷静的声音重复了刚才的话。

对她来说,再多一刻的沉默,再多一刻的静止,也许就是她的救赎。但在他们的命运交锋中,她骨子里的致命的弱点让她败下阵来。她面色苍白,一动不动,这一瞬间憔悴而苍老。在这可怕的情形下,她以惊人的勇气面对着,说出了某些不可挽回的话,当面否定了和他的婚姻关系。

“米德温特先生!”她用严厉而清晰语调说,听起来很不自然,“我们只是熟人而已,你没有资格跟我这么说话。”说话时,她一直盯着地面。说完后,她脸颊上最后一丝微弱的血色也消失了。

现在是片刻的沉默。米德温特仍然死死地盯着她,他开始回忆她过去如何称呼自己。“她叫我‘米德温特先生’”。他慢慢地低声说,“她说我们是熟人。”他等了一会儿,环顾了一下四周,第一次看到了巴斯伍德先生。管家站在壁炉旁看着他,浑身在颤抖着。

“我曾经帮过你。”他对巴斯伍德说,“你曾经告诉过我,你不是一个忘恩负义的人。如果我问你什么问题,你能感恩地回答我吗?”

他又等了一会儿。巴斯伍德先生仍然站在壁炉前颤抖着,一言不发地看着他。

“我看见你在看我了。”他继续说,“是不是我发生了什么变化,我自己没意识到?我看到了你看不到的东西了吗?我听到了你没听到的话吗?我看着或者听着像一个失去理智的人吗?”

他再次停顿,巴斯伍德仍然一言不发。米德温特的眼睛开始闪闪发光,从他母亲那里继承来的血性让他灰色的面颊缓缓泛起暗红。

“这个女人,”他问,“你曾经认识的这个女人,叫格温特小姐吗?”

他的妻子又一次鼓起了可怕的勇气,又一次说出了那不可挽回的话。

“你在强迫我重复。”她说,“我们只是熟人,你没有资格跟我这么说话。”

他突然发疯似的转过身来,巴斯伍德先生由于惊恐突然大叫了一声。

“你到底是不是我的妻子?”他咬牙切齿,每说一个字都停顿了一下。

她终于抬起眼睛,失魂落魄地看着米德温特,但她还是异常地坚定,极力地摆脱绝望。

“我不是你的妻子。”她说。

他摇摇晃晃地向后走,试图抓住什么,就像在黑暗中摸索。他重重地倚在墙上,望着这个曾经睡在自己怀里的女人,此人当面否认是自己的妻子。

巴斯伍德先生惊慌失措地走到她身边。“去那间屋吧!”说着他试图把她拉到通往隔壁房间的折叠门前,“看在上帝的份上,快点进去!他会杀了你的!”

她把老人的手推了回去。她看着巴斯伍德先生,僵硬的脸突然变得有了活力,嘴角间慢慢地拧起了一副可怕的微笑。

“让他杀了我吧。”她说。




译言
发现、翻译、分享中文之外的互联网精华
 最新文章