英语中关于“新手”的表达有很多,
这篇文章简单的做了一个汇总!
newcomer英文释义是:
someone who has only recently arrived somewhere or only ,
recently started a particular activity .
即“最近刚到某个地方或刚开始做某件事的人”,
新手,新人等意思,
另外这个还可以表示一个刚到某个国家的新移民。
I'm a relative newcomer to the retail business.
在零售业务方面,我是个新人。
virgin本意是指“处女、童男”,
即“someone who has never had sex."
所以可以引申为“新手、雏儿,毫无经验的人”,
即“someone who has never done a particular activity before”
这个词用起来还是要注意场合哈~别乱用。
newbie英文释义:someone who has just started doing something,
especially using the Internet or computers.
即我们常说的网络新手,这个很简单。
The program is simple to use, even for newbies.
这个程序使用起来很简单,对新手来说也是如此。
关于“新手”,
还有两个特别有意思的表达,分别是:
wet behind the ears 乳臭未干的家伙
new kid on the block 初来乍到的年轻人
03. beginner
beginner的英文释义是:
someone who has just started to do or learn something.
即指刚开始做某事或学习某事的人。
这个比较侧重说某人在某知识技能方面还不太娴熟,
还只是一个初学者而已。
As a beginner, she needs quite a lot of encouragement.
作为一个初学者,她需要更多的鼓励。
04. green hand
这是一个俚语表达,
green hand可指代“生手,新手,没什么经验的人”。
这个词的由来话说跟一个油漆工人有关,
很久之前England只是一个岛国,
所以船就是大家必要的交通工具,
有一个新手的油漆工人,
拿着绿色的油漆准备漆船,
因为不熟练,
所以就会把双手都染成绿色。
所以“green hand”就有了“新手”的意思。
He is a green hand in this field.
他是这个领域的新手。
同时“greenhorn”也可以指“毫无经验的新手”,
通常这类人容易被老司机欺负、欺骗,
所以该词还指“易受骗的人”。
英文释义:
an inexperienced person, esp one who is extremely gullible
无经验的人; 尤指易受骗的人
Being a greenhorn, she didn't dare to do it alone.
作为生手,她不敢单独做这件事。
如果你觉得这篇文章对你有帮助,请不要吝啬右下角点 “在看“ !不胜感激!