2024女性诗歌出版物盘点
下 · 翻译引进
在不断扩展的诗歌版图中,女性诗歌写作者的声音既是个体诗人情感与思想的表达,也是对社会、文化与历史的回应。一年将尽,“翼”将通过上、下两期盘点,介绍本年度女性女性诗集与翻译诗歌读本的出版动态,旨在呈现2024年女性在诗歌领域的多维面貌,呈现女诗人、译者在诗歌写译、出版实践与文化传播中的努力与突破。“期待是绝对必要的”,希望2025年有更多的女性诗歌出版物被推介、被阅读、被看见,期待一个更加包容、自由与多元的诗歌世界的出现。
—— 翼
No.1[美]艾米莉·狄金森《我的灵魂自由奔放》
译者:王佐良
出版社:中国青年出版社
出版时间:2024-01
狄金森在孤独中写诗30年,本诗集带读者走进这位神秘诗人的内心,从诗歌中感受狄金森自由奔放的精神世界。本书共收录狄金森诗歌447首,按“生活”“爱情”“自然”“时间与永恒”四个主题进行编排,既收录了狄金森广为人知的热门诗作,又收录了她独特又优美的其他诗篇。
No.2[古希腊]萨福《你燃烧了我:萨福诗集》
译者:郑亚洪
出版社:湖南文艺出版社
出品方:浦睿文化
出版时间:2024-03
萨福是欧美文学传统的源头,西方抒情诗的鼻祖。萨福存世的作品主要是残篇,此版本以空格展示出这些残缺的部分,尽可能还原诗篇的原貌。本书共收录萨福的诗211首,是国内迄今为止最为完整的萨福诗集。
No.3[加]玛格丽特·阿特伍德《穿过一无所有的空气》
译者:李琬
出版社:南海出版公司
出品方:新经典文化
出版时间:2024-04
《穿过一无所有的空气》完整收录玛格丽特·阿特伍德2008年到2019年间写下的57首诗。诗中的每一粒语词、每一处节奏和每一场想象,都随着诗人对逝去之人与消逝之物的哀悼一齐,向每一个人发出危险邀约——请奋力扇动你记忆的羽翼,朝着时间、自然、爱欲与死亡的艰深秘境俯冲而去吧。
No.4[美]露易丝·格丽克《合作农场的冬日食谱》
译者:范静哗
出版社:上海人民出版社
出品方:世纪文景
出版时间:2024-04
本书是露易丝·格丽克生前最后一部诗集,诗集包含15首诗(其中有两首组诗)。这些诗表达了身体即将面临衰亡之时,诗人在生命走向终结之时对往昔的回忆,对诸多复杂经验的淬炼和提纯。这些诗有很强的叙事色彩,比如在《合作农场的冬日食谱》里,作者写到了把苔藓制作成食物以及修剪苔藓的工作,从而联想到生命的脆弱以及死亡的临近;《拒斥死亡》中,她写到了在旅馆里丢失护照后的经历,写到了和过去生命道别这一动作。
No.5[美]玛丽安·摩尔《九桃盘》
译者:倪志娟
出版社:人民文学出版社
出品方:99读书人
出版时间:2024-04
玛丽安·摩尔出生于美国密苏里州的柯克伍德城,从小跟随母亲生活,大学期间开始发表诗歌。1919年后,她与母亲一起住在纽约布鲁克林,致力于写作,向美国和英国的文学杂志投稿。她一生创作颇丰,1921年出版《诗集》,1924年出版《观察》,三四十年代出版《诗选》《何谓岁月》《然而》,六十年代出版《诗和评论集》《诗全集》等,还翻译了《拉封丹寓言》,曾荣获普利策诗歌奖、美国国家图书奖和博林根奖。
No.6[奥]英格博格·巴赫曼《大熊座的呼唤》
译者:徐迟
出版社:北京联合出版公司
出品方:明室Lucida
出版时间:2024-05
英格博格·巴赫曼是20世纪最独特的诗歌声音之一,她与保罗·策兰一同被认为是战后德语文学中最重要的两个诗人。她的诗歌将哲学洞察力与文学抒情性紧密结合在一起,用语言探索自然与世界的本质,创造出了独一无二的韵律与节奏,影响了包括托马斯·伯恩哈德、埃尔夫丽德·耶利内克、克里斯塔·沃尔夫在内的一众名家。本书收录了巴赫曼生前发表过的所有诗集的内容,涵盖了诗人一生的代表作。
No.7[加]玛格丽特·阿特伍德《吃火:1965-1995诗选》
译者:周瓒
出版社:上海译文出版社
出版时间:2024-05
长久以来,阿特伍德更多因小说享誉世界文坛,但她的文学创作始于诗歌。本书收录了阿特伍德1965年至1995年间的诗歌创作,包含先前出版的两种诗选《诗:1965—1975》《诗:1976—1986》和诗集《早晨在烧毁的房子里》。阿特伍德的诗歌语言准确、澄澈、克制,不事铺排,致力于节奏灵活性的探索。一趟巴士旅行,几张明信片,茫茫荒野,日常琐事都可以荷载令人惊骇的激情与力量,而在大量关注女性话题的诗作中,她揭示了男权社会对女性的压迫与暴虐,其笔触常常尖锐到近乎残酷,反映了诗人精神底蕴的强大。
No.8[美]简·赫斯菲尔德《美,无法言说》
译者:陶立夏
出版社:人民文学出版社
出品方:99读书人
出版时间:2024-08
《美,无法言说》收录了六十八首诗。简·赫斯菲尔德使用有时熟悉、有时出乎意料的材料,来探索我们共同的存在。她用一支忠实于现实的笔,有时浸入超现实的墨水中,一如既往地直击人类经验的核心。
No.9[俄]安娜·阿赫玛托娃《幽禁的玫瑰》
译者:晴朗李寒
出版社:商务印书馆
出版时间:2024-08
本书收录了安娜·阿赫玛托娃1904至1965年的诗,她的诗大多短小精悍、情感充沛、富有情节性和戏剧性,蕴含着对个人、国家、民族的思考。在阿赫玛托娃的诗中,爱情诗独具魅力。诗人以女性身份表达了女性对爱情、婚姻的独立思考,展示了女性内心种种隐秘、细微的感受,以及处于爱情中的或激烈动荡或婉转纤细的心理活动,用纤毫入微的笔触写尽了女性情感世界的千姿百态。
No.10[美]桑德拉•希斯内罗丝《世上最乖巧的我》
译者:海桑
出版社:北京联合出版公司
出品方:新行思
出版时间:2024-08
希斯内罗丝可以说是一位在岛屿写作的女诗人。她的诗里不仅刻画了令人心驰神往的奇异风景和旅途的发现(雅典的岛屿和白墙蓝海、希腊的街道和游客、在海港钓鱿鱼的经历),还分享了自己的写作和内心世界,有充满乡愁的故乡民谣式的独白,有对小人物的聚焦,有对移民生活的思考,有对自己的热爱和愤怒的回忆。希斯内罗丝身上很好地继承了拉美文学的血脉,比如博尔赫斯。在这本诗集中,她延续了拉美文学将庸常生活转化为奇境的非凡想象力,通过简洁有力的文字,将诗句串联成富有故事感和音乐之美的一帧帧动态画面。
No.11[美]桑德拉·希斯内罗丝《我就是创造与毁灭女神》
译者:海桑
出版社:北京联合出版公司
出品方:新行思
出版时间:2024-09
本书是希斯内罗丝的最新诗集,内容由50多首相对较短的抒情诗组成,分为四辑:“没有羞耻的女人”“没有帽子的天空”“唱歌和哭声”和“未经审查的希斯内罗斯”。在这本书中,希斯内罗丝笑对衰老、死亡和教条,尽管希斯内罗丝在自己、爱人、家人以及一切事物中都能找到滑稽的笑料,令作品充满了俏皮的感觉,但在这些诗中,她也对每个人都表达了深深的敬意。因为喜剧的背后是巨大的悲伤和痛苦。
No.12[美]玛丽•奥利弗《在万物中醒来》
译者:倪志娟
出版社:贵州教育出版社
出品方:洋火文化
出版时间:2024-10
斯坦利·库尼茨认为,玛丽·奥利弗的诗优美而深刻;它读起来像是一种祝福。她的特殊天赋是将我们与自然世界的根源、它的美丽、恐怖、神秘和安慰联系起来。本书是美国诗人玛丽·奥利弗的诗集,上册主要收入诗人最早的七本诗集的精选作品,下册以后六本诗集的精选作品为主。
在本次盘点中,我们尽力呈现了2024年女性诗歌出版物的多样性与独特性,回顾了这一年中重要的原创诗集与翻译诗歌读本。然而,由于时间与篇幅的限制,难免有所遗漏。如果您认为有其他值得关注的作品或出版动态未被涵盖,欢迎在留言区与我们分享。我们期待您的补充与反馈,也希望通过更多的交流与讨论,让这一年女性诗歌的出版面貌更加全面与丰富。
编辑:Bunny
WINGS|翼
戳原文,阅读更多精彩内容