《论语》
原文
子曰[1]:“学[2]而时习[3]之,不亦说[4]乎?有朋[5]自远方来,不亦乐[6]乎?人不知[7]而不愠[8],不亦君子[9]乎?”
注释
[1]子:中国古代对于有地位、有学问的男子的尊称,有时也泛称男子。《论语》书中“子曰”的子,都是指孔子而言。
[2]学:孔子在这里所讲的“学”,主要是指学习西周的礼、乐、诗、书等传统文化典籍。
[3]时习:在周秦时代,“时”字用作副词,意为“在一定的时候”或者“在适当的时候”。但朱熹在《论语集注》一书中把“时”解释为“时常”。“习”,指演习礼、乐;复习诗、书。也含有温习、实习、练习的意思。
[4]说(yuè):同“悦”,愉快、高兴的意思。
[5]有朋:一本作“友朋”。旧注说,“同门曰朋”,即同在一位老师门下学习的叫朋,也就是志同道合的人。
[6]乐:与“说”有所区别。旧注说,悦在内心,乐则见于外。
[7]人不知:此句不完整,没有说出人不知道什么。缺少宾语。一般而言,知,是了解的意思。人不知,是说别人不了解自己。
[8]愠(yùn):恼怒,怨恨。
[9]君子:《论语》书中的君子,有时指有德者,有时指有位者。此处指孔子理想中具有高尚人格的人。
宋·程颢、程颐:“习,重习也。时复思绎,浃洽于中,则说也。”
宋·朱熹:“学之为言效也。人性皆善,而觉有先后,后觉者必效先觉之所为,乃可以明善而复其初也。习,鸟数飞也。学之不已,如鸟数飞也。说,喜意也。既学而又时时习之,则所学者熟,而中心喜说,其进自不能已矣。”
翻译
孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴吗?人家不了解我,我也不怨恨恼怒,不也是一个有德的君子吗?”
心得
虽是学生时代读过的,但是再次来读,却是不一样的体验。也许这就是学而时习之的快乐吧。而今可以同相同频率的人一起学习,一起更好地成为自己,也是一件极为愉悦的事。
做不做有德君子倒是不执着,但是确实不那么在意别人对自己的评价,而只是尽力做好自己,生活少怒、少怨,也让我感觉到更多的喜悦和自由。
在什么阶段遇见什么书,这也是磁场所吸引的,今天重新开启《论语》的学习,学而时习之。也为自己的灵魂浇灌更多的养分。
做自己,吸引志同道合的人。这是人生一大幸事。
R
E
ADING
关注我获得
更多精彩
以史为镜以铭其身,
以人为镜以正其身,
以事为镜以警其身。