Melania Trump’s New Book Is Truly Bad, If Jam-Packed: A Review
书评:梅拉尼娅·特朗普的新书
内容庞杂,但确实很糟糕
Despite revelations about the speech lifted from Michelle Obama, insight into the Netanyahus, and her own apparent obsession with limousines, the former First Lady’s book is interminably dull.
尽管书中披露了米歇尔·奥巴马的演讲、对内塔尼亚胡家族(本雅明·内塔尼亚胡1949出生于以色列,第九、十三任以色列总理)的深入了解以及她本人对豪车的痴迷,但这位前第一夫人的书仍然乏味至极。
“Throughout my life, I have witnessed many extraordinary events and have met incredible people,” Melania Trump writes in her Author’s Note to Melania, preparing her readers for the platitude-ridden tale to come. It’s a cliché in publishing to describe a reaction to a new book by how quickly one read it, how little one put it down, but it’s true that I read Melania in a few uninterrupted hours shortly after its release. This was purely for professional reasons, Skyhorse having declined to furnish VF with an advanced review copy. Unfortunately, I can’t recommend that anyone else do the same.
梅拉尼娅·特朗普在《梅拉尼娅》的作者自述中写道:“在我的人生中,我见证了许多非凡的事,遇到许多了不起的人。”让读者为陈词滥调的故事做好准备。在出版界,用阅读速度之快、手不释卷来形容读者对新书的反应已经司空见惯,但我确实在《梅拉尼娅》发行后几个小时内一口气读完了它。仅仅出于职业原因,Skyhorse拒绝向《名利场》提供预发的副本。遗憾的是,我不建议其他人也这样做。
Over the following 256 pages (if you count the photo insert, broad in space and content), Trump details her life in words—too many, some might say, and not quite the right ones—though they coalesce around certain central themes: feuds, cheering and chanting, motherhood, her special ability to communicate with Donald Trump, weird stuff with world leaders, and limousines.
在接下来的256页中(如果算上篇幅大、内容杂的插页照片),梅拉尼娅用文字详述了她的一生——有人可能会说太多了,也不太恰当——尽管这些文字围绕着某些中心主题:争斗、欢呼和呼喊、母性、她与唐纳德·特朗普沟通的特殊能力、与世界领导人的奇闻轶事以及豪车。
The book has much of what one would expect from a partner to Donald Trump. There are wobbly depictions of the 2020 election. (She points a finger at “the media, Big Tech, and the deep state,” and perpetuates unfounded claims of “suspicious voting activity.”) She throws some bones to the trad wife movement. (“It was my priority to safeguard his welfare, meticulously attending to every aspect of his life,” she writes of her early marriage and, later, “My career took a back seat to the most important role of all—being a devoted mother.”)
书中包含了人们对唐纳德·特朗普搭档的期待,但对2020年大选的描写摇摆不定。(她将矛头指向了“媒体、大科技公司和深层国家”,并毫无根据地声称存在“可疑的投票活动”)。她对传统妻子运动提出了一些建议。(她在谈到早年婚姻时写道:“我的首要任务是保障他的幸福,细致地照顾他生活的方方面面。”后来她又写道:“我的事业退居次要位置,而最重要的角色是做一个称职的母亲。”)
—END—