South Korea recycles 98% of its food waste. What can it teach the world?
韩国回收98%的厨余垃圾。
它给世界带来什么启示?
Almost all leftovers from homes and restaurants are turned into compost, animal feed and even energy. But its model isn’t easy to replicate.
家庭和餐馆的所有剩饭剩菜几乎都被转化成堆肥、动物饲料甚至能源。但这种模式并不容易复制。
DAEJEON, South Korea-Starting at 5 a.m. each day, dozens of trucks bring more than 400 tons of stinky, sticky food waste from restaurants and homes to a facility the size of two football fields-which transforms it into enough green energy to power about 20,000 households.
韩国大田——每天早上5点开始,几十辆卡车将400多吨又臭又黏的餐馆和家庭的厨余垃圾运送到一个面积相当于两个足球场的地方,然后将其转化为足以为约2万户家庭供电的绿色能源。
The Daejeon Bioenergy Center is one of about 300 facilities that enable South Korea to recycle nearly all of its 15,000 tons of daily food waste, which can be composted into fertilizer, fed to livestock or turned into biogas, a kind of renewable energy.
大田生物能源中心是300多个回收地中的一个,它几乎每天能够回收利用韩国15000吨的厨余垃圾,这些厨余垃圾可以制成肥料、喂养牲畜或转化成沼气(一种可再生能源)。
—END—