班主任工作日志——效果显现喽

文摘   2024-11-13 23:13   内蒙古  

11月13日,第49天

      “昨天开的家长会,有人回家挨揍吗?举手。”一个举手的都没有。哈哈哈!真好,要得就是这个效果,我们要学会先礼后兵,好好和孩子做朋友,好好沟通,沟通不出结果再请“尚方宝剑”就行。

       孩子们也要明智一点儿,如果表现不好,一场家长会过后,家里的刀枪剑戟,斧钺钩叉,镋镰槊棒,鞭锏锤抓,拐子流星,带楞的,带刃儿的,带戎绳的,带锁链儿的,带倒齿勾的,带娥眉刺儿的……可能会出场喽!到时候,你们可别说“王师太狠了”,毕竟我是个特别会“添油加醋”描述你们错误的老师。哈哈哈!

       家长会的效果不仅是这一点,孩子们更快乐了,他们好像摸明白了,只要他们是在认真听课,好好学习,我就会任他们“放纵”。差不多是这样的,除了一些原则性的问题和学习的问题,我是相当宽容的。今天的英语的课堂上,我也小小“放纵”了一回,长长的课文,第一遍放弃讲解知识重点,而是纯纯的来了一回好文欣赏。顺便还膜拜了汉语言的博大精深,一句普通的简单句,我们的翻译都能有三四个版本。偶有一个单词,被孩子们打破故有的汉语意思,说出契合语境的符合汉语语意的表达时,我禁不住拍案叫绝,孩子也会高兴的摇头晃脑。

       突然发现这个教材虽然难,但确实是在教我们学语言,而不单单是应对考试的工具。真好!这样的教材,再难,也有意义。希望孩子们的单词一定要记牢,笔记要背好,书中出现的生词也一定要及时消化,才能让我们更好的享受新教材中的美文。

       即便你不懂英文,也可以和大家一起感受一下。今天的文章是个影评,以电影名为例The Postman in the Mountains,直译就是“大山里的邮递员”,但实际上我们这部电影叫《那山那人那狗》,如果直译成英文就是That Mountain, That Man, That Dog,显然无论是汉语直译成英文还是从英文直意成汉语,都无法诠释“那山那人那狗”的意境。语言真的是一门艺术,汉语更是艺术的巅峰。

       课文一开始描述的是电影里意味深长的唯美画面。我不敢确定这个影评的开始运用了什么叙述顺序,就请教了孩子们。可这些不靠谱的家伙把“顺序”,“倒叙”,“插叙”给我说了一个遍。啥乱七八糟的,果断给语文课代表布置了任务:“请教语文老师去,给我整明白的,再来教我。”晚辅时,我再问题他们,他们还真的记得这个事,也落实了。而且是全班的孩子们都知道本文运用了插叙的叙述顺序。赞!我猜,语文老师肯定还会拓展着给他们讲了全套的。不知道他们有没有被语文老师“鄙视”。哈哈哈!无论如何,都学会了就好。

       家长的支持还有更热烈的表现,差点把我整飘了,于是暗暗下决心,这是家长对我的认可,我不能让他们失望。不可能做得处处完美,但我一定会尽力,尽全力。目前,我们的问题是课间时好时坏,这周他们学得比较卖力,我先忍忍,下周开始,抓课间纪律。嘿嘿嘿!

家长给力,我绝不啦嗦!

并肩作战的战友,总有聊不完的回忆!幸运的是,一起努力拼搏过,现在都有所得!

 最新文章