九月精彩活动预告 Programación cultural septiembre

文摘   2024-09-01 12:01   西班牙  

展览
Exposición


“一线:纸瓷之间”

«Entre líneas: puentes de porcelana y papel»


在西班牙驻华大使馆的支持下,米盖尔·德·塞万提斯图书馆将带来由约瑟夫·塞尔达、安河、米克尔·普拉纳斯、苏献忠、汤国、吴达新等六位艺术家的作品共同构成的最新展览“一线:纸瓷之间”。由林书传策展的“一线:纸瓷之间”从不同的视角和地域探索了两种经典的中国艺术载体,展现了传统的现代性。在一场冲破地域障碍,孤筏重洋式的跨文化交流中,每位艺术家都对这些媒介重新进行了诠释,联结了过去和当代。

La Biblioteca Miguel de Cervantes, con el apoyo de la Embajada de España en la R.P. China, presenta esta muestra compuesta por obras de Josep Cerdà, Ángel Peris, Miquel Planas, Su Xianzhong, Tang Guo y Wu Daxin. Con comisariado de Lin Shuchuan, «Entre líneas: puentes de porcelana y papel» indaga en dos materiales clásicos de China desde miradas y territorios distintos para mostrar la actualidad de las tradiciones. En un diálogo que cruza culturas y legados, cada artista reinterpreta estos soportes para plantear un vínculo particular entre el pasado y lo contemporáneo.

开幕:9月7日星期六,17:00
      Inauguración: sábado 7 de septiembre, 17:00
  塞万提斯图书馆
       Biblioteca Miguel de Cervantes
  中文与西语
        Español y chino




音乐
Música


欧盟爵士月
西班牙爵士钢琴诗意风暴——钢琴家马克·梅兹奎达

Mes del Jazz Europeo
«Tornado», de Marco Mezquida


金秋九月,上海米盖尔·德·塞万提斯图书馆携手JZ Club,在欧盟多国驻沪总领事馆的支持下,带来首届「欧盟爵士月」系列演出!在西班牙驻华大使馆和巴利阿里郡岛文化学院的支持下,「欧盟爵士月」即将首位登场的是来自西班牙的爵士钢琴手Marco Mezquida与他的音乐伙伴,贝斯手Masa Kamaguchi、鼓手Ramon Prats,共同带来专辑《Tornado》的精彩演绎!

Por iniciativa de la Biblioteca Miguel de Cervantes de Shanghái y el Club JZ, llega la primera edición del Mes del Jazz Europeo, en colaboración con los consulados de Alemania, España, Luxemburgo, Países Bajos y Polonia. Inaugura esta edición, con el apoyo de la Embajada de España en la R.P. China y el Institut d'Estudis Baleàrics, el pianista español, Marco Mezquida, acompañado por Masa Kamaguchiu (bajo) y Ramón Prats (batería). Juntos presentarán el álbum Tornado. En JZ Club Shanghái.

9月6日星期五19:00
       9月7日星期六16:00
       Viernes 6 de septiembre, 19:00
       Sábado 7 de septiembre, 16:00
  JZ爵士酒吧
       JZ Club
  购票入场
       Se requiere entrada




文化沙龙
Taller


文化漫谈——西班牙葡萄酒品鉴会

Vino y cultura: conferencia + cata


米盖尔·德·塞万提斯图书馆将与西班牙葡萄酒联合会和卡塞里侯爵酒庄合作,举办一场葡萄酒文化沙龙,分享如何通过嗅觉和味觉分辨不同的香气和味道。西班牙葡萄酒专家Juan Manuel Bellver将首先带来一段西班牙葡萄酒的分享。此次活动的目的不仅在于传播葡萄酒传统,还在于传播葡萄酒与西班牙语言和文化之间的联系。分享结束后还将提供卡塞里侯爵酒庄的六种葡萄酒供公众品尝。这些品酒会旨在通过文学、电影、绘画和建筑等各种表现形式,展现葡萄酒与西班牙文化之间几个世纪以来的密切联系,同时让新一代青年更了解葡萄酒的历史和价值。


La Biblioteca Miguel de Cervantes, en colaboración con la Federación Española de Vino y la bodega Marqués de Cáceres, ofrece la oportunidad de disfrutar la cultura del vino en un taller introductorio que enseña a distinguir, mediante el olfato y el gusto, distintos aromas y notas de sabor. Con una conferencia inicial sobre el vino español, a cargo del especialista Juan Manuel Bellver, el taller no solo tiene como objetivo difundir la tradición del vino en el exterior, sino también sus vínculos con la lengua y la cultura española. Tras la conferencia, se podrán degustar seis cepas de la bodega Marqués de Cáceres. Estas catas pretenden reforzar el estrecho vínculo que existe desde hace muchos siglos entre el vino y la cultura, al tiempo que acerca su historia y sus valores a las nuevas generaciones.


9月13日星期五,19:00

      Viernes 13 de septiembre, 19:00

  塞万提斯图书馆

       Biblioteca Miguel de Cervantes

  中文与西语

       Español y chino

  面向18岁以上参与者
       Para personas mayores de 18 años



电影
Cine

金秋九月,米盖尔·德·塞万提斯图书馆将与阿根廷驻沪总领事馆共同推出阿根廷经典电影系列:跨越时空的永恒之作。所有影片均为西语原声,配有中文字幕。

En el mes de septiembre, junto con el Consulado General de Argentina, la Biblioteca Miguel de Cervantes, presenta un ciclo de clásicos argentinos: «Películas de ayer y de siempre». Todas las películas están en español, su idioma original, con subtítulos en chino.



等待灵柩

Esperando la carroza



该片由亚历杭德罗·多里亚执导,是近几十年来让阿根廷人最记忆犹新的电影之一。在这部家庭喜剧中,一家人围绕着如何安置年迈的科拉妈妈展开了一系列搞笑而又荒诞的情节。

Dirigida por Alejandro Doria, esta película es uno de los filmes más recordados por los argentinos. Una comedia costumbrista, con enredos y situaciones absurdas, envuelven a una familia que se reúne para decidir qué hacer con mamá Cora.

9月14日星期六,16:30
       Sábado 14 de septiembre, 16:30
  塞万提斯图书馆
       Biblioteca Miguel de Cervantes
  中文与西语
        Español y chino

胡安·莫雷拉
Juan Moreira



该片由莱昂纳多·法维奥执导。胡安·莫雷拉,一位高乔人,阿根廷乡村历史典型人物。在19世纪末,这位来自潘帕斯的谦卑牧羊人,是尊严和个人自由的捍卫者,却被当地豪绅利用和压迫。

Dirigida por Leonardo Favio, esta película se centra en el gaucho Juan Moreira, un personaje histórico y arquetípico del campo argentino. A fines del siglo XIX, este humilde arriero de las Pampas, indómito defensor de su dignidad y de su libertad individuales, es explotado por una trama de potentados locales.

9月21日星期六,16:30
       Sábado 21 de septiembre, 16:30
  塞万提斯图书馆
       Biblioteca Miguel de Cervantes
  中文与西语
        Español y chino


面向东南方的男人

Hombre mirando al sudeste



该片由埃利塞奥·苏比埃拉执导。胡里奥·德尼斯是一位精神病院里的医生。他的生活原本平静无波,直到他遇见了一个名叫与兰特斯的病人。这位年轻病人声称自己来自另一个世界,并展现出非同寻常的行为和智慧,这彻底改变了医生的职业生涯和生活。


Dirigido por Eliseo Subiela, este clásico se centra en Julio Denis, un psiquiatra que trabaja en un manicomio. Su vida transcurre con normalidad hasta que su carrera y su vida se cruzan con Rantés, un joven interno que afirma provenir de otro mundo y que demuestra un comportamiento e inteligencia inusuales.


9月28日星期六,16:30

       Sábado 28 de septiembre, 16:30

  塞万提斯图书馆

       Biblioteca Miguel de Cervantes

  中文与西语

        Español y chino



国王的电影

La película del rey



该片由卡洛斯·索林执导。在布宜诺斯艾利斯,一位电影导演痴迷于一个关于法国人的传说,这个法国人带领一群当地土著,被加冕为“巴塔哥尼亚的国王”。于是,导演决定在阿根廷这个偏远地区拍摄一部向他致敬的电影。


Dirigida por Carlos Sorín, esta película se centra en un director de cine porteño que se obsesiona con la leyenda de un francés que lidera un grupo de indígenas locales y es coronado como el Rey de la Patagonia. El cineasta decide rendirle tributo a través de un filme en esta remota región de la Argentina.


10月5日星期六,16:30

       Sábado 5 de octubre, 16:30

  塞万提斯图书馆

       Biblioteca Miguel de Cervantes

  中文与西语

       Español y chino



课程与证书

Cursos y certificación







初级西班牙语教师培训在线课程 2024-2025

Curso en línea de formación inicial de profesores de ELE 2024-2025


你想成为一名专业的西班牙语教师吗?可以通过我们的初级西班牙语教师培训(ELE)在线课程实现这一目标。该课程由北京塞万提斯学院和上海米盖尔·德·塞万提斯图书馆联合举办,旨在为学员教授对外西班牙语教学的基础知识,学时总长为70小时。培训时间为2024年10月9日至2025年4月30日。如有兴趣,请将简历发送至acsha@cervantes.es。更多信息,请点击这里

¿Quieres formarte profesionalmente como profesor de español? Ahora puedes hacerlo con nuestro Curso en línea de formación inicial de profesores de ELE. Dirigido a dotar a los participantes de los conocimientos básicos para iniciarse en la enseñanza de ELE, está organizado de manera conjunta por el Instituto Cervantes de Pekín y la Biblioteca Miguel de Cervantes de Shanghái, y cuenta con una duración de 70 horas. Se celebrará entre el 09/10/2024 y el 30/04/2025. Si estás interesado, envíanos tu CV a la dirección acsha@cervantes.es. Más información, aquí.




中智塞万提斯西班牙语课程

Cursos de español del Instituto

Cervantes en CIIC


米盖尔·德·塞万提斯图书馆和中智国际教育培训中心在上海继续开展西班牙语课程教学。各类在线课程或是线下课程都由母语为西班牙语的专业教师授课,所有教师在各种等级的西班牙语教学方面具有丰富经验。报名邮箱: ciic-cervantes@ciiclearning.com; 报名电话: 021-54893386。

Continúan los cursos de español en CIIC. Tanto las clases presenciales como las virtuales son impartidas por profesores con gran experiencia en los distintos niveles de enseñanza de español. Los cursos cuentan con la garantía calidad del Instituto Cervantes. Para inscripciones: ciic-cervantes@ciiclearning.com ; 021-54893386.



最新课程:旅途西语通
Nuevo curso: Español para viajeros

新学年快乐!我们也带来了新开设的特别课程:旅途西语通!从 0 开始,在模拟旅行下的精彩有趣故事情节中沉浸式学习西班牙语。精彩课程,不要错过!报名邮箱: ciic-cervantes@ciiclearning.com; 报名电话: 021-54893386。

¡Feliz Año Nuevo Académico!Este es el momento perfecto para comenzar nuevas aventuras, y tenemos algo especial para ti: “Español para viajeros“.Desde el nivel 0, te invitamos a aprender las nociones básicas del español que te ayudarán a comunicarte y disfrutar al máximo de tus viajes. ¡Prepárate para explorar, conectar y ¡divertirte! ¡No te lo pierdas! Para inscripciones: ciic-cervantes@ciiclearning.com ; 021-54893386. 





DELE青少年考试考官课程

Curso de acreditación de examinadores DELE para escolares


八月期间DELE考试考官线上培训课程报名持续开放。该课程不仅将认证您的考官资格,还将提高您作为西班牙语教师的知识和技能。课程将于10月1日至10月30日通过塞万提斯学院线上培训平台 (formacion.cervantes.es) 进行。


Durante el mes de agosto continúa abierto el plazo de inscripción al curso en línea de acreditación de examinadores DELE para escolares, que tendrá lugar del 1 al 30 de octubre. El curso no sólo lo acreditará como examinador, sino que potenciará sus conocimientos y habilidades como profesor de español. Se realizará en la plataforma virtual formacion.cervantes.es.





在图书馆参加SIELE考试

Certificación SIELE 


您有机会在考完2周内取得官方证书。SIELE全称西班牙语国际评估测试,通过线上方式对全世界西语学生和专业人士进行西班牙语能力考核和认证。图书馆提供SIELE Global类型(全部项目),S1类型(阅读和听力)和S3类型(听力和口语)的考试。更多信息请访问:https://www.siele.org.cn


SIELE es el Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española, un examen y certificación del grado de dominio del español a través de medios electrónicos, dirigido a estudiantes y profesionales. La Biblioteca ofrece las modalidades SIELE Global (todas las destrezas), S1 (lectura y audición) y S3 (audición y expresión oral). Más información:

https://www.siele.org.cn/#/base


上海塞万提斯图书馆
我们文化处从属西班牙驻上海总领事馆和塞万提斯学院,旨在推动西班牙语教学、传播西班牙及其他西班牙语国家的文化。 地址:安福路208号近乌鲁木齐中路,地铁1,7号线常熟路站,10号线上海图书馆站;电话:021-54670098
 最新文章