图书馆西语文学上新!

文摘   2024-11-25 18:25   上海  


你知道上海米盖尔·德·塞万提斯图书馆吗?


¿Conoces ya la Biblioteca Miguel de Cervantes en Shanghái?


图书馆位于上海西班牙文化中心-塞万提斯学院二楼,通过文学和文化为公众展现西班牙语的魅力。在这里,你可以借阅大量西班牙语和中文书籍和音像资料。


Ubicada en la segunda planta del Instituto Cervantes, este espacio está dedicado a la literatura y cultura hispanohablante. Aquí podrás explorar una amplia colección de libros y material audiovisual en español y chino.


快来丰富你的西班牙语言和文化体验!


Visítanos para enriquecer tu experiencia con la lengua y cultura en español.


图书馆又上新了一批西语文学作品,很快我们将上新更多精彩读物!


Nos complace anunciar que recientemente hemos incorporado nuevos fondos en nuestro catálogo de obras en español.


在此与大家分享其中的几本!


Aquí compartimos algunos de los nuevos títulos.


01

《面具与乌托邦》萨穆埃尔·拉莫斯

El perfil del hombre y la cultura en México de Samuel Ramos


本书是一部由萨穆埃尔·拉莫斯撰写的随笔,指出殖民制度对墨西哥人民造成的影响,深入解析塑造民族心理的历史力量。

El perfil del hombre y la cultura en México es un ensayo escrito por Samuel Ramos que analiza de manera profunda y detallada la relación entre el individuo y la sociedad en el contexto mexicano.



02

《最后一个炼金术士》 拉斐尔·阿巴洛斯

El camino invisible de Rafael Ábalos


1313年的冬天,一个名叫格林波的年轻人在雪山发现了一具男子尸体。受到惊吓的他,从这位逝去多时的圣殿骑士身上,发现一封用奇怪符号写成的信,以及一颗怪异的石头,从此他的人生迎来了翻天覆地的变化

En el invierno de 1313, un joven llamado Grimpow encuentra el cadáver de un hombre en las nevadas montañas de Úllpens. Aterrado por su hallazgo, Grimpow descubrirá que el misterioso caballero muerto es portador de un breve mensaje cifrado y de una extraña piedra que cambiarán su vida y su destino.



03

《大城小爱》 弗朗西斯科•米拉雷斯

Amor en minúscula de Francesc Mirallés


新年的第一天,语言学教授塞缪尔醒来时,一阵孤独感涌上心头,觉得这一年也是同样平淡无味。然而,一位意外的访客突然闯入了他在巴塞罗那的公寓,并拒绝离开,这位“不速之客”却让他仿佛获得了新的生命。

Cuando Samuel, un solitario profesor de lingüística, se despierta el día de Año Nuevo, está convencido de que el año que empieza solo le traerá verbos pasivos y no demasiados momentos en cursiva, hasta que un visitante inesperado se cuela en su apartamento de Barcelona y se niega a salir.


04

《我坦言我曾历尽沧桑》巴勃罗·聂鲁达

Confieso que he vivido de Pablo Neruda


在这本自传体回忆录中,聂鲁达回顾了自己生命走过的踪迹:从泰国的鸦片馆到英属缅甸的殖民生活,他与形形色色女性的交往,与切·格瓦拉的深刻对话,以及前往墨西哥和苏联的旅程...


En este libro, Neruda hace un recorrido por su trayectoria vital: los fumaderos de opio en Tailandia, la Birmania dominada por los ingleses, sus experiencias con todo tipo de mujeres en todo tipo de situaciones, las conversaciones entre el poeta y Ernesto Che Guevara, sus viajes a México o a la Unión Soviética.


05

《追求者》 胡里奥·科塔萨尔

El perseguidor de Julio Cortázar y José Muñóz


这部作品巧妙地处理了存在主义,以爵士乐史上传奇艺术家查理·帕克为原型,讲述了传奇萨克斯手约翰尼·卡特在清醒与自毁边缘度过的最后时光。

Con un trasfondo existencial magistralmente tratado, la historia describe los últimos días de Johnny Carter, virtuoso saxofonista cuya vida discurre al filo de la lucidez y la autodestrucción.




成为我们图书馆的会员,畅享更多西语作家的原版和中译本作品!详情请见图书馆官网(https://biblioteca-shanghai.cervantes.es/cn/library_chinese/library_card.htm)。


Para acceder a estos y muchos más libros en chino y en español de autores hispanohablantes, suscríbete a nuestra biblioteca. Para más información, entra a nuestro sitio web (https://biblioteca-shanghai.cervantes.es/es/biblioteca_espanol/Carne_biblioteca.htm).


走进这些故事,尽情享受文字的魅力吧!


¡Sumérgete en estas historias y déjate llevar por la magia de la palabra!


上海塞万提斯图书馆
我们文化处从属西班牙驻上海总领事馆和塞万提斯学院,旨在推动西班牙语教学、传播西班牙及其他西班牙语国家的文化。 地址:安福路208号近乌鲁木齐中路,地铁1,7号线常熟路站,10号线上海图书馆站;电话:021-54670098
 最新文章