第九届上海国际诗歌节特刊诗选 | 鲁道夫 · 哈斯勒:无 题(组诗)

文摘   2024-11-29 17:25   西班牙  

鲁道夫·哈斯勒

原文刊于《上海文学》第九届上海国际诗歌节特刊


鲁道夫·哈斯勒(Rodolfo Häsler

鲁道夫·哈斯勒,1958年生于古巴圣地亚哥,诗人。自1968年起定居巴塞罗那,从事诗歌创作和翻译工作。曾在洛桑大学学习文学。出版十三本诗集:《沙场之诗》(1982年由巴塞罗那ER出版社出版)、《利卡诺皮亚专著》(1988年由马德里恩底弥翁出版社出版)、《埃列夫》(1993年由巴塞罗那凯尔特诗人出版社和马德里波利贝亚出版社出版,2018年获巴塞罗那诗歌课堂奖)、《纯粹思想之美》(1997年由巴塞罗那凯尔特诗人出版社出版,并获纽约奥斯卡·辛塔斯基金会奖学金)、《苏黎世街之诗》(2000年由马拉加米格尔·戈麦斯出版社出版)、《风景,蓝色的时光》(2001年由墨西哥城阿尔德斯出版社出版)、《乌木头》(2007年由巴塞罗那伊吉图尔出版社出版、2014年由瓜亚基尔手术室出版社出版)、《喜鹊日记》(2013年由马德里韦尔加和费罗出版社、墨西哥城·果树·艾萨特出版社以及加拉加斯安迪卡拉托出版社出版)、《狼的语言》(2019年由马德里亥伯龙出版社出版、2021年由布宜诺斯艾利斯跳跃的鱼出版社出版,获第十二届克劳迪奥·罗德里格斯国际诗歌奖)、《鹤之医院》(2021年由瓦伦西亚医院图书出版社出版)、《亚历山大绿皮有轨电车》(2023年由洛格罗尼奥出版社出版)、《纳布卢斯肥皂》(2023年由巴塞罗那里尔出版社出版)。

两本诗选:《诗选》(2005年由加拉加斯小威尼斯出版社出版)、《特内里费诗选》(2007年由拉斯帕尔马斯概念出版社出版)。另外,他还翻译了奥地利诗人诺瓦利斯·弗兰兹·卡夫卡和海地诗人弗兰克蒂安的诗歌全集。









无 题(组诗节选)


鲁道夫·哈斯勒(古巴)

奚跃萍 


(一)


你若执意要靠近一只野生动物,

那就得一点一点地引诱她,

千万别碰她,她身上染着火,

随时会灼伤你的手指。

光有眼泪是不够的,

你会喝她的血,还会喝

冰冻的梦的血。

拿着弯刀闯进去,

在焦虑的泥潭中,

在子宫里,用你的满腔热情

刷你的主宰魅力,

在稀疏的头发和眼睛之间

体验惊恐的维度。




无 题


(二)


盖尔达耶棕榈树林的沟渠

通向迷宫,在那里,

他们通过了测试,

然后往上到达广场,

跟随在空中升起的手指——

思想的手指——后面。

它是一颗晶莹的垂滴,一个鸵鸟蛋,

一座最不可及的城市,

一处宣讲圣诗的理想之地。



无 题


(三)


卡洛斯·马丁内斯·里瓦斯的橙色坟墓

中暑了,

我听到它的声音重复着连祷,

没有风的梦幻气氛,

尽管我给你的只是一朵天鹅绒般的花。

然而,一旦闲置在那儿,

它就会像被灰烬埋在瓦片里。

老是喝变质的朗姆酒,

结果会很惨,

不是身体垮了,就是揭不开锅了。

我偏爱读你的诗,令人痴迷的诗人。

你是我欠你的书里的一张纸条,

为遗忘所下的赌注。

我求你陪我去马那瓜走走,

去看你所看到的,

在这个隐秘的城市里

对树和花进行分类。

奔跑,醒来,在燃烧的墨水中跳舞,

我们一起扬帆远航。

我们在一望无际的水域达成交易,

在那里,诗歌淹没在深不可测的极限。

我向你奔去,在热浪的追逐下。

我把你安置在你的坟墓里。




无 题


(四)


咖啡馆剧场,很宽敞,

一个可以坐在淡紫色伞状花序上

等待什么事发生的好去处。

湖水的浪涌和电车上的铁

在杯子里隆隆作响。

选择和谁说话呢?

我想起了茨威格,剧场的一位老主顾,

他的手温暖着大理石,

而他皱巴巴的脑袋

却没有了一丝生命迹象。

当咖啡凉了的时候,

文学的火焰会继续燃烧,

渐渐地,静谧便会压倒一切。

德语!说德语!

红色的皮革座位上留下了

一滩尿渍。

不幸的是,在这个静谧的空间里,

本可以写作或者窥探,

可一个声音却破门而入,连墙壁都

 晃动了,

先是点了一杯茶,接着加了点水,

 再接着飞走了,

乘着小提琴的音符。











上海塞万提斯图书馆
我们文化处从属西班牙驻上海总领事馆和塞万提斯学院,旨在推动西班牙语教学、传播西班牙及其他西班牙语国家的文化。 地址:安福路208号近乌鲁木齐中路,地铁1,7号线常熟路站,10号线上海图书馆站;电话:021-54670098
 最新文章