Dia de Portugal
de Camões e das Comunidades Portuguesas
葡萄牙
国家日
No dia 10 de junho, no Centro de Artes Oriental de Xangai, celebrámos o Dia Nacional com grande entusiasmo e acolhemos o extraordinário concerto de fado de Camané. Na sua primeira atuação na China continental, o fadista brindou o público de Xangai, numa sala cheia, com uma atuação memorável.
6月10日,在上海东方艺术中心,我们隆重庆祝了葡萄牙国庆日,并迎来了著名法朵歌手Camané所带来的精彩演唱会。在他首次来到中国内地的演出中,Camané为满堂观众献上了一场难忘的表演。
On June 10th, at the Shanghai Oriental Art Center, we celebrated Portugal’s National Day with great enthusiasm and welcomed an extraordinary fado concert by Camané. In his first performance in mainland of China, the fado singer captivated the Shanghai audience with a memorable show in a full house.
🎤
Música Sem Fronteiras 🎶
音乐无国界 🎶
Music Without Borders 🎶
Camané, com a sua voz profunda e estilo musical único, tocou o coração de todos os presentes, sendo aplaudido e ovacionado repetidamente. O fado, música tradicional portuguesa, através da interpretação de Camané, transcendeu a língua e ligou espectadores de culturas diferentes.
Camané用他深情的歌声和独特的音乐风格,打动了在场的每一位观众,掌声和喝彩声不绝于耳。法朵这种葡萄牙传统音乐,通过Camané的演绎,超越了语言,直击人心,连接了来自不同文化背景的观众。
Camané, with his deep voice and unique musical style, touched the hearts of everyone present, receiving repeated applause and ovations. Fado, the traditional Portuguese music, through Camané's interpretation, transcended language and connected spectators from different cultures.
🎻
Brilhante Atuação Instrumental 🎼
器乐精彩表现 🎼
Brilliant Instrumental Performance 🎼
Durante o concerto, a performance instrumental também brilhou. O som único da guitarra portuguesa de doze cordas, acompanhada pela viola e pelo contrabaixo, adicionaram profundidade à voz de Camané. Os músicos demonstraram uma técnica extraordinária, e cada nota tocou a alma dos ouvintes.
在演唱会中,器乐演奏也同样出彩。葡萄牙吉他那独特的十二弦吉他声,伴随着古典吉他和低音提琴,为Camané的歌声增添了深度。演奏者们技艺精湛,每一个音符都拨动着听众的心弦。
During the concert, the instrumental performance also shone. The unique sound of the twelve-string Portuguese guitar, accompanied by the viola and double bass, added depth to Camané's voice. The musicians demonstrated extraordinary skill, with each note touching the soul of the listeners.
🇵🇹
Celebrar o Dia de Portugal e Promover a Cultura Portuguesa
庆祝葡萄牙国庆日,弘扬葡萄牙文化
Celebrate Portugal Day and Promote Portuguese Culture
Não foi apenas um concerto, mas toda uma experiência cultural, trazendo a Xangai uma das atividades mais procuradas por aqueles que viajam ao nosso país, os tradicionais espetáculos de fado, exemplificativos do coração e da alma portuguesa.
这不仅仅是一场音乐会,更是一次文化的盛宴,将传统的法朵表演带到了上海,这是前往葡萄牙的游客最期待的活动之一,充分展示了葡国魂。
It was not just a concert, but a whole cultural experience, bringing one of the most sought-after activities by those who travel to our country, the traditional fado shows, to Shanghai, exemplifying the heart and soul of Portugal.
Tornou igualmente possível trazer uma parte importante deste nosso património cultural, símbolo máximo do sentimento de saudade nacional, aos cidadãos nacionais que aqui vivem.
这也让生活在此的葡萄牙国民感受到了这一重要的国家文化遗产所传递出的思乡之情。
It also made it possible to bring an important part of our cultural heritage, the ultimate symbol of the national sentiment of saudade, to the Portuguese citizens living here.
Agradecemos ao Centro de Arte de Oriental de Xangai por ter acolhido este grande concerto!
感谢上海东方艺术中心的热情接待!
We thank the Shanghai Oriental Arts Center for hosting this great concert!
Queremos igualmente agradecer profundamente aos nossos patrocinadores e apoiantes, que possibilitaram a oferta deste momento musical e cultural a todos!
我们也深深感谢赞助方和支持者们,使这一音乐文化时刻成为可能!
We also deeply thank our sponsors and supporters for making this musical and cultural moment possible for everyone!