Visita da CG de Portugal e delegação AICEP a Nanchang

文摘   2024-07-12 15:47   葡萄牙  

Visita a Nanchang 总领事南昌行

 2024.7.5 

No dia 5 de julho, a Cônsul-Geral de Portugal em Xangai, Sílvia Inácio, e a Professora Liliana Soares, docente do Camões I.P. na Universidade de Estudos Internacionais de Xangai, visitaram a Universidade Jiaotong do Leste da China (华东交通大学, doravante designados por ECJTU), cujo currículo inclui licenciatura em português.

7月5日,葡萄牙驻上海总领事夏思雅女士、葡萄牙卡蒙斯学院派驻上海外国语大学葡语教师李莉教授等一行访问华东交通大学(以下简称:华东交大),该大学开设有葡萄牙语本科专业。

On July 5th, the Consul General of Portugal in Shanghai, Sílvia Inácio, and Professor Liliana Soares, the Portuguese teacher from Camões I.P. at Shanghai University of International Studies, visited East China Jiaotong University (华东交通大学, hereinafter referred to as ECJTU), whose curriculum includes a bachelor's degree in Portuguese.

O vice-reitor da universidade, Xiao Qian, recebeu a delegação, tendo sido expressa, por ambas as partes, a vontade de contínuo fortalecimento das relações e do intercâmbio cultural entre os povos dos dois países.

华东交通大学副校长肖乾接见了代表团一行,双方均表达了不断加强两国人民关系和文化交流的愿景。

The vice-rector of the university, Xiao Qian, received the delegation, and both parties expressed the desire to continually strengthen relations and cultural exchange between the people of the two countries.


Exposição na ECJTU

华东交大葡萄牙文化展

Por ocasião desta visita, foi inaugurada, na Universidade, uma exposição literária, em português e chinês, sobre a vida e obra da grande autora portuguesa Agustina Bessa-Luís.

值此访问之际,关于葡萄牙伟大作家Agustina Bessa-Luís生平及作品的中葡双语文学展在华东交大揭幕。

On the occasion of this visit, a literary exhibition was opened at the University, in Portuguese and Chinese, about the life and work of the great Portuguese author Agustina Bessa-Luís. 


          


Para comemorar, os alunos leram trechos de obras da escritora, como "Fanny Owen", em português e chinês. Interpretaram também músicas de Rui veloso e Vitorino, para além de demonstrações de cultura chinesa através de performances de Erhu e Tai Chi.

为了庆祝这一盛事,学生们用中葡双语朗读了这位作家的作品选段,例如《范妮·欧文》。他们还为现场观众带来了Rui Veloso和Vitorino的歌曲,并用二胡和太极表演展示了中国文化。

To celebrate, the students read excerpts from the writer's works, such as “Fanny Owen”, in Portuguese and Chinese. They also performed songs by Rui Veloso and Vitorino, as well as demonstrations of Chinese culture through Erhu and Tai Chi performances.



Conhecer Nanchang 认识南昌

A Cônsul-Geral, acompanhada pela delegação AICEP/Xangai, manteve reuniões com as autoridades provinciais de Jiangxi e com autoridades locais de Nanchang, tendo sido recebida pelo Vice-Governador Xia Wenyong e pelo FAO de Nanchang.

总领事在葡萄牙经贸投资促进局上海分局的陪同下与江西省政府和南昌市当地政府举行了会议,并受到副省长夏文勇和南昌市外办的接见。

The Consul General, accompanied by the AICEP/Shanghai delegation, held meetings with provincial authorities of Jiangxi and local authorities of Nanchang, and was received by vice-governor Xia Wenyong and the FAO of Nanchang.


葡萄牙驻上海总领馆
相关信息发布
 最新文章