卖方市场:売手市場
来年春卒業の高校生 就職活動がスタート 「売手市場」の見通し
(2024年07月01日)
总负责:炸鸡
听译:七七
校对:大琳子
泛听,完成填空练习
(可以把你听到的单词写到评论区哦)
精听,逐句听写全文
校对全文,查漏补缺
来年春に卒業する高校生の就職活動が今日(1日)、事実上スタートしました。企業の人手不足や進学率の高まりなどを背景に(1)が高い傾向が続き、高校生(2)の「売手市場」となる見通しです。
明年春天毕业的高中生于今天(1日)正式开启了就业活动。在企业人手短缺和升学率不断提升的背景下,求人倍率持续走高,预计将形成高中生占据优势的“卖方市场”。
来年春に卒業する高校生の就職活動は今日(1日)、企業の(3)が生徒や教員に公開され、事実上、スタートしました。
企业方向学生和教师公开了招聘信息,明年春天毕业的高中生于今天(1日)正式开启了就业活动。
深刻化する人手不足や進学率の高まりなどを背景に、ことし3月に卒業した高卒者の(4)は、全国平均で3.98倍と過去最高を記録しました。
目前,在人手短缺现象日益严重、升学率不断提升的背景下,关于今年3月毕业的高中生,全国平均求人倍率为3.98倍,创下了历史新高。
来年3月に卒業する高校生についても、高い水準の(5)が見込まれていて、高校生(6)の「売手市場」が続く見通しです。
有关明年3月毕业的高中生,预计其求人倍率依然会居高不下,高中生占据优势的“卖方市场”将持续下去。
一方で、高校を卒業して就職した人の3年以内の離職率は、去年10月時点で37%と、大学卒業後の人と比べて高い傾向にあり、企業との(7)をどこまで防げるかが課題となっています。
另一方面,高中毕业的就业者其3年内的离职率,截至去年10月为37%,相较大学毕业的就业者处于较高水平,如何避免学生进入不合适的企业,成为当下一大课题。
厚生労働省は「高校生にとっては採用してもらいやすい環境となっているが、(8)を防ぐために複数の職場見学を行うよう学校側にお願いするとともに、職業相談や面接対策などきめこまやかな就職支援を続けていきたい」としています。
厚生劳动省表示:“虽然现在的环境有利于高中生入职,但为了避免学生进入不合适的企业,我们要求校方举办多家公司的参观学习活动,同时校方还应继续提供就业咨询和面试技巧分享等细致的支援工作”。
高校生たちは今後、(9)をもとに志望先を選び、9月中旬から始まる採用試験に臨むことになります。
高中生们今后将根据招聘信息选择应聘单位,参加9月中旬开始的招聘考试。
下拉查看答案
▼
NHK早间新闻音频版权属于NHKラジオニュース。如需收听原音频请前往官方网站。本公众号所提供的音频与听译文章仅供学习教育交流使用,如需他用请联系版权所有方。NHK早间新闻推送译文均由初心联盟义工无偿翻译,欢迎转发分享,但未经允许不得转载或商用,如您发现错译、漏译之处,希望您不吝赐教在评论区指出,并联系当日听译负责人进一步讨论,共同进步。本文图片源于网络,版权归原作者所有。
附1:NHKラジオニュース 官方网站地址:
http://www.nhk.or.jp/radionews/
想要加入【天声人语&NHK新闻公益交流群】?
还不赶快扫码~
QQ群
想要加入微信天声人语NHK群
微信添加炸鸡老师可拉群
▼
更多精彩推荐,请关注我们
▼