【NHK新闻听译】“掩护公司”用日语怎么说?(20241214)

文化   2024-12-14 20:33   上海  
NHK新闻听译

掩护公司:フロント企業

“北朝鮮 IT技術者使い不正に収入得る”米司法当局 14人を起訴

(2024年12月14日)

总负责:炸鸡

 听译:不灵

 校对:トトロ

听写三步骤



01

泛听,完成填空练习

(可以把你听到的单词写到评论区哦)

02

精听,逐句听写全文

03

校对全文,查漏补缺

马上来试试~




アメリカの司法当局は、北朝鮮が国籍などを(1)IT技術者を使ってアメリカの企業などから(2)の仕事を受注し、およそ6年間で少なくとも8800万ドルを(3)に得ていたとして、北朝鮮国籍の14人を起訴しました。

美国司法当局起诉了14名朝鲜籍人士,指控他们利用国籍造假的IT技术人员,从美国公司等处承接远程工作,并在约6年的时间里非法获利至少8800万美元。


起訴状などによりますと、中国とロシアに拠点を置く北朝鮮のフロント企業2社は、IT技術者少なくとも130人を動員し、国籍などを(4)アメリカの企業や団体から(5)の仕事を受注して、その収益を北朝鮮側に(6)していたということです。

根据起诉书等资料,朝鲜设在中国和俄罗斯的两家掩护公司,动员了至少130名IT技术人员,伪造国籍等信息,从美国公司和其他组织承接远程工作,并将这些收入汇款至朝鲜方面。


去年までのおよそ6年間で少なくとも8800万ドル、日本円で135億円余りを(7)に得ていたとして、司法当局は12日、フロント企業の代表など北朝鮮国籍の14人をアメリカによる制裁措置違反などの罪で起訴したと発表するとともに、最高500万ドルの報奨金をつけて情報提供を呼びかけています。

司法当局表示,截至去年,这些公司在过去约6年的时间里,非法获利至少8800万美元,折合约为135亿日元。12日,美国司法当局宣布起诉这些掩护公司的代表等14名朝鲜籍人士,罪名包括违反美国制裁措施等,同时悬赏最高500万美元呼吁民众提供相关线索。


これらの企業はIT技術者を組織内で「IT戦士」と呼び、ボーナスや賞品で業績を(8)ということで、司法当局は北朝鮮の核兵器やミサイル開発の資金源になっている可能性を指摘しています。

这些公司在内部将IT技术人员称为“IT战士”,并通过奖金和奖品鼓励他们争取业绩。司法当局指出,所获非法收入可能成为朝鲜核武器和导弹开发的资金来源。

下拉查看答案

生词

(1)(4)偽る(いつわる)③(動)

说谎,歪曲,假装,冒充。

「専門的知識があると偽る。」


(2)(5)リモートワーク ②①(名)

远程工作。

「会社に行かずに働けるリモートワークは働き方の選択肢が大きく広がる。」


(3)(7)不正(ふせい)⓪(名・形動)

不正当,不正经。

「祖母はギャンブルで得たお金が不正だと考えていた。」


(6)送金(そうきん)⓪(名・サ変動)

寄钱,汇款。

「送金為替は最も安全な送金手段の一つである。」


(8)競う(きそう)②(動)

竞争,争夺,竞赛,比赛。

「選手が6種目で千メートルのタイムを競う。」

NHK早间新闻音频版权属于NHKラジオニュース。如需收听原音频请前往官方网站。本公众号所提供的音频与听译文章仅供学习教育交流使用,如需他用请联系版权所有方。NHK早间新闻推送译文均由初心联盟义工无偿翻译,欢迎转发分享,但未经允许不得转载或商用,如您发现错译、漏译之处,希望您不吝赐教在评论区指出,并联系当日听译负责人进一步讨论,共同进步。本文图片源于网络,版权归原作者所有。

附1:NHKラジオニュース 官方网站地址:

http://www.nhk.or.jp/radionews/

想要加入【天声人语&NHK新闻公益交流群】

还不赶快扫码~

QQ群


想要加入微信天声人语NHK群

微信添加爱初心小龙可拉群




●【NHK新闻听译】2022年1月30日 ●8【NHK新闻听译】2022年9月5


【NHK新闻听译】2024年12月13日

【NHK新闻听译】2024年12月12日

【NHK新闻听译】2024年12月11日


更多精彩推荐,请关注我们


初心日语联盟
日语专业考研必携,聚焦于天声人语、NHK与日经等日本国本土素材的日语学习。个人账号,不隶属任何公司或组织。
 最新文章