图片来源:Bing
スワンプロジェクト
天鹅项目
感谢下面同学义务提供稿件
总负责人:炸鸡
翻译:不灵
朗读:本音频由ttsmaker生成
校对:トトロ
渡り鳥が見たくて、宮城県の伊豆沼・内沼へ行った。早朝、水面を覆う霧の中から、魔法のように無数の点がわき上がる。やがてそれは、空に幾筋もの線を描き始め、矢印となり、羽ばたきのシルエットに変わって頭上を次々と越えてゆく▼
为了看到迁徙的候鸟,我来到了宫城县的伊豆沼和内沼。清晨,朦胧的雾气笼罩着水面,无数的斑点像魔法一样飞出水面。很快,这些斑点开始在空中划出几段线条,宛若离弦的箭,而后伸展出翅膀,接二连三地飞过头顶。
ガンたちの朝の飛び立ちである。近くの田んぼで落ち穂などを食べて、一日過ごす。飛来したガンやハクチョウにとって、ここは安息の地だ▼
这便是雁群清晨起飞的场景。它们在附近的稻田里啄食落穗,度过了一天。对于飞来的大雁和天鹅来说,这里是它们的安静栖息之所。
昨年末から今春にかけて、県の財団などがハクチョウ20羽の首にカメラ付きGPSを着けた。1日に4度、自動的に写真を撮って送ってくる。題してスワンプロジェクト。夏を過ごす極東ロシアと越冬地は数千キロ離れており、ネットで公開されている写真を見れば、ハクチョウの背に乗って旅する気分になれる▼
从去年年底到今年春天,县里的财团等机构在20只天鹅的脖子上安装了带有相机的GPS设备,每天会自动拍摄四次照片并上传至系统。这项活动名为“天鹅项目”。远东俄罗斯的夏季栖息地与越冬地相隔数千公里,看着公开在网上的这些照片,仿佛乘着天鹅一起踏上了旅行。
雪に覆われた眼下のツンドラ。南をめざして険しい山の上をまっすぐに行く仲間たち。さえぎるもののないオホーツク海では、水面すれすれを飛び、途中でぷかぷかと浮かんで休む▼
眼前的冻土早已白雪皑皑。为了抵达南方,伙伴们正径直飞越险峻的山脉。在毫无遮拦的鄂霍次克海上,它们贴着水面低飞,途中会轻盈地浮在水面上休息片刻。
「あんなに大変なところを越えて帰って来るとは」。財団の嶋田哲郎さん(55)は、感慨ひとしおだった。30年にわたって現地で観察を続け、心を通じ合えそうな何かをハクチョウたちに感じてきた。カメラがとらえた旅路で、その思いは一気に深まった。「頑張ったんだなあ、この子たち」▼
“居然能飞越过如此艰险的地方再回来。”财团的岛田哲郎先生(55岁)感慨万分。30年来,他一直在当地观察,逐渐感受到似乎能够和天鹅心意相通。相机捕捉到的旅程,令这种情感愈加深厚。“这些孩子们确实很努力。”
夕刻、ハクチョウたちは沼のほとりで静かに憩っていた。ねぐらへ戻ろうとガンが鳴き交わす声が、遠くから近づいてくる。それは何だか、とてもいとおしい光景だった。
傍晚时分,天鹅们静静地在沼泽边休憩,远处的雁群正欲归巢,他们的鸣叫声正缓缓靠近。这一幕,令人感到格外得可爱温馨。
1.わき上がる「わきあがる」
搅动,惹起,奋起。
【例句】入道雲がわきあがる。
2.シルエット
轮廓,外形。
【例句】紗の幕の後ろから投射された光が俳優たちのシルエットを見せた。
3.ツンドラ
冻土带,冻原。
【例句】ツンドラ地帯の気候は厳しい。
4.さえぎる
遮,遮挡,遮住,遮蔽。
【例句】新しいビルは景観をさえぎることになるだろう。
5.ねぐら
鸟窝,鸟巢,自己的家。
【例句】ひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
【翻译心得】
原文:雪に覆われた眼下のツンドラ。
译文1:大雪覆盖了眼前的冻土。
译文2:眼前的冻土早已白雪皑皑。
分析:在翻译时,可以适当运用成语或其他修饰语,提升译文的可读性。译文1属于直译,语言缺乏美感。译文2则运用成语“白雪皑皑”让句子多了几分意境,可读性较高。
【背景知识】
スワンプロジェクトによる渡り追跡と市民科学の合体
宮城県伊豆沼・内沼環境保全財団とドルイドテクノロジー(中国)が主催し、北海道クッチャロ湖水鳥観察館の協力、樋口広芳東京大学名誉教授を顧問とするスワンプロジェクトが2023年12月にスタートしました。これはオオハクチョウとコハクチョウにカメラ付きGPSロガーを装着し、渡りを追跡するとともに位置情報や画像を公開することで、市民によるハクチョウ見守り体制を構築する国際共同プロジェクトです。
2023年12月21日に宮城県伊豆沼・内沼において、各部位の計測後、オオハクチョウ10羽(オス5羽、メス5羽)にスワンアイズを装着し、すべての個体に愛称を付けました。コハクチョウは現在、北海道クッチャロ湖で捕獲&スワンアイズの装着がすすめられています。位置情報は4時間ごとに1日6回、画像は7時、9時、13時、17時に記録され、1時、9時、17時にそれらの情報を取得することができます。少しタイムラグがありますが、ほぼリアルタイムにハクチョウのいた場所を知ることができ、ハクチョウが見た景色を目にすることができます。
原文链接:
https://ornithology.jp/newsletter/articles/1118/
东北财经大学日译中【天声人语·有声版】いきなり秋(20210907)
天声人语翻译直播课来啦~
学习翻译技巧 理解翻译逻辑
2024全新起航,每月4节直播
联报更优惠
课前预习,课上精讲,课后狂练
扫码购课
https://zt.cctalk.com/action?subjectId=16749788268106&xh_fshareuid=4316037
(也可复制链接到浏览器购买)
天声人语原文版权属于《朝日新闻》,如需阅读原文请前往朝日新闻官方网站付费订购正版资源。本公众号所提供的原文仅供学习教育交流使用,如作他用请联系版权所有方。天声人语本日推送译文均由初心联盟义工无偿翻译,欢迎转发分享,但未经允许不得转载或商用,如您发现错译、漏译之处,希望您不吝赐教在评论区指出,并联系当日翻译负责人进一步讨论,共同进步。本文图片源于网络,版权归原作者所有。
天声人语正版资源付费订阅地址:
https://www.asahi.com/news/tenseijingo.html
想要加入【天声人语&NHK新闻公益交流群】?
还不赶快扫码~
QQ群
想要加入微信天声人语&NHK群
微信添加以下老师可拉
爱初心小龙
【天声人语・有声版】45年前のクーデター(20241213)
【天声人语・有声版】今年の漢字は?(20241212)
【天声人语・有声版】原爆をつくる人々に(20241211)
▼
更多精彩推荐,请关注我们
▼