图片来源:天声人语
祈りの石塔、防災362年
祈福石塔,防灾362年
感谢下面同学义务提供稿件
总负责人:炸鸡
翻译:桃子
朗读:本音频由ttsmaker生成
校对:七七
「難」「災」「悪龍」。年代順に並ぶ7基の石塔は古いものほど欠けているが、目をこらせばそんな刻字が判読できた。訪ねたのは宮崎市の日向灘沿岸。江戸期に起きた地震の記憶を子孫に伝えるべく住民が半世紀ごとに建て増した石塔群を見た▼
“难”、“灾”、“恶龙”。按年代顺序排列的七座石塔,越久远破损越为严重,但仔细观察仍能辨认出刻在上面的字。我来到宫崎市的日向滩沿岸,并在这里见到了这些石塔群。为了让子孙后代铭记江户时期发生的地震,当地居民每隔半个世纪就会增建一座石塔。
1662年秋に起きた「外所(とんどころ)地震」。住民が一夜で島ごと海中に没した外所村の被害が甚だしく、この名が付いた。揺れと津波で200人以上が犠牲になった▼
1662年秋发生了“外所地震”。一夜之间,外所村的村民连同整个岛屿一起沉入海中,受灾极为严重,因此被命名为“外所地震”。在这场灾难中,有超过200人因地震和海啸丧生。
「地震の多い日向灘ですが、外所地震は桁外れ。だからこそ供養塔を半世紀ごとに造る誓いが守られました」と地域史に詳しい堤芳雄さん(73)は話す。被災民らは長大な堤防を築き、干拓に努めた。水田を復旧させるまで実に168年を要したという▼
“日向滩附近海域地震频繁,但外所地震还是异常严重。因此,这里的人们才格外遵守誓言,每隔半个世纪便修建一座供养塔。”精通地方史的堤芳雄先生(73岁)如是说道。灾后,幸存的村民们修建了高大的堤坝,并努力排水开垦,填海造田。到水田得以完全恢复,竟用了168年的时间。
堤さんに一帯を案内していただく。石塔群からほど近い津波避難施設は3階建て。備蓄庫や消防車庫も兼ねる。サーファーの集う海岸付近には2万3千人収容の避難高台が新設された。いずれも外所地震の被災域にあるが、いまの住民にとってはやはり南海トラフ地震に対する備えである▼
堤先生带我参观了附近区域。离石塔群不远的地方建有一座三层高的海啸避难所,兼作储备库和消防车库。在冲浪者聚集的海滩附近,还新建了一个可容纳2万3千人的避难高台。所有这些设施都位于外所地震的受灾区域,但对如今的居民来说,它们的作用主要是为了应对南海海沟地震。
今夏も最大震度6弱の揺れに見舞われたばかり。津波も起きた。「揺れが来た瞬間、南海トラフか、いつもの日向灘地震かと考える余裕などない。大切なのは津波からどう身を守るか。それに尽きます」と堤さん。紙芝居で小学生に外所村の惨劇を伝える活動に励む▼
今年夏天,当地发生的地震最大震度达到了6级弱,同时还引发了海啸。堤先生说:“地震发生的瞬间,根本没时间去想这次是南海海沟地震,还是平常的日向滩海域地震。重要的是如何在海啸中保护自己,这才是最关键的。”现在,堤先生还在积极参与一些活动,通过洋片画向小学生们讲述外所村的悲惨遭遇。
石塔に彫られたのは、まがまがしい文字だけではない。「民安」「穀豊」「善龍」。362年分の防災の祈りをかみしめた。
当然,石塔上不仅仅刻着不详的文字,还刻有“民安”、“谷丰”、“善龙”。我们能从中感受到人们362年来对于防灾的祈祷。
1.判読「はんどく」
猜读,边读边琢磨,边猜边看。
【例句】判読に苦しむ。
2.甚だしい「はなはだしい」
很,甚,非常,程度远远越过一般的状态。
【例句】人を愚弄するも甚だしい。
3.桁外れ「けたはずれ」
格外,异常。
【例句】桁外れに大きい。
4.干拓「かんたく」
排水开垦,填海造田。
【例句】干拓工程。
5.紙芝居「かみしばい」
洋片,连环画剧;一种以儿童为对象的演艺形式。
【例句】紙芝居を使って、子供たちに昔の話を教えました。
【翻译心得】
原文:住民が一夜で島ごと海中に没した外所村の被害が甚だしく、この名が付いた。
译文:一夜之间,外所村的村民连同整个岛屿一起沉入海中,受灾极为严重,因此被命名为“外所地震”。
分析:原文的结构是“…外所村の被害が甚だしく、この名が付いた。”。按原文语序直译就是“外所村受灾严重,因此得名”。这样的表述不太符合中文阅读习惯,所以翻译时采用了意译的形式,对语序进行了调整,并将“被害”前的长定语单独译为一个短句,避免定语过长造成句子繁冗。
【背景知识】
外所地震
江戸時代前期に日向灘で発生した「外所(とんところ)地震」はマグニチュード(M)8級の巨大地震だった――。京都大防災研究所宮崎観測所(宮崎市)の山下裕亮助教らのグループが、東日本大震災後に大きく進んだ最新の地球物理学に基づく研究で、こんな結論を導き出した。
外所地震は発生年から「1662年日向灘地震」とも呼ばれる。大きな揺れと津波により、現在の宮崎市南部にあたる飫肥藩領を中心に大きな被害が出て、約200人が亡くなったと伝わる。研究グループのメンバーは山下助教、産業技術総合研究所(茨城県つくば市)の伊尾木圭衣主任研究員、北海道立総合研究機構(札幌市)の加瀬善洋研究主任の3人。
山下助教らは、近年の海底地震の観測結果や東日本大震災の発生メカニズムの研究成果を踏まえ、外所地震は日向灘海底の地下にある長さ80キロの三つの断層がそれぞれ2~8メートルすべって起きたとする「断層モデル」を構築。外所地震は従来、M7・6とされてきたが、このモデルからは、その3~4倍の規模に相当するM8級だった可能性が導き出せるという。
それと並行して、外所地震に伴う津波による堆積物を探すため、宮崎県内の沿岸部62カ所で掘削調査を実施。日南市小目井(こめい)の海岸線から450メートル離れた地点の深さ30~40センチのところで、粒の形が海の砂に似ていて貝殻片が含まれる地層が見つかった。断層モデルから津波浸水シミュレーションを実施したところ、津波でこの地点まで浸水することも示された。原文链接:
https://digital.asahi.com/articles/ASSD62DV1SD6USPT00FM.html?unlock=1#continuehere
东北财经大学日译中【天声人语·有声版】いきなり秋(20210907)
天声人语翻译直播课来啦~
学习翻译技巧 理解翻译逻辑
2024全新起航,每月4节直播
联报更优惠
课前预习,课上精讲,课后狂练
扫码购课
https://zt.cctalk.com/action?subjectId=16749788268106&xh_fshareuid=4316037
(也可复制链接到浏览器购买)
天声人语原文版权属于《朝日新闻》,如需阅读原文请前往朝日新闻官方网站付费订购正版资源。本公众号所提供的原文仅供学习教育交流使用,如作他用请联系版权所有方。天声人语本日推送译文均由初心联盟义工无偿翻译,欢迎转发分享,但未经允许不得转载或商用,如您发现错译、漏译之处,希望您不吝赐教在评论区指出,并联系当日翻译负责人进一步讨论,共同进步。本文图片源于网络,版权归原作者所有。
天声人语正版资源付费订阅地址:
https://www.asahi.com/news/tenseijingo.html
想要加入【天声人语&NHK新闻公益交流群】?
还不赶快扫码~
QQ群
想要加入微信天声人语&NHK群
微信添加以下老师可拉
爱初心小龙
【天声人语・有声版】開戦の日の作文(20241208)
【天声人语・有声版】金融業者の不祥事(20241207)
【天声人语・有声版】古今東西のおにぎり(20241206)
▼
更多精彩推荐,请关注我们
▼