《经方》杂志
微信版 第20241011期
解读《伤寒杂病论》中的南阳方言
《经方》前言:《伤寒杂病论》字字珠玑,但夹有南阳地区的方言和口语,历代《伤寒杂病论》的学者注释时或望文生义或避而不释,致使大论某些条文未能得其真意。在2024年深圳国际经方大会期间,有南阳本域学者翁恒副教授作了“用南阳方言解读《伤寒杂病论》”的交流报告引起不少与会代表的兴趣,今《经方》编辑室检索文献,综述成文,抛砖引玉,欢迎文后“写留言”交流。
翕
“翕”为南阳方言,至今家乡之老年人尚保留着此说。如 冬天严寒,民多生火取暖,中间放 上柴草,点燃后众围火旁,名曰“翕火”,意即烤火之意,“翕”犹烤也。以此观之,“翕翕发热”,意在形容热在表皮,如向火之感。结合原文,桂枝汤为表证,其热在表,不为内热,故用桂枝汤以解之。否则若为里热,桂枝汤就不适应其证。仲景用“翕翕发热”,意在与 其他发热作鉴别。故指出桂枝汤证之发热表现为“禽翕发热”, 即患者如向火之感,觉表皮发热(这在临床相当常见,它如“其面翕热如醉状”形容得更为贴切,即患者觉面皮发热)。
哕
其实“哕”音 yuè,指呕吐。这在南阳人的方言中使用最广泛。将吐之有物者称“哕”,将 欲吐而吐不出物者称“干哕”。
苦
在南阳方言中,“苦”除了常用的痛苦和指味道外,常常作为一个修饰性的词头出现,与下面的字或词结合,以加重语气,并修饰该词,以说明其性质,程度等,用之较活。张仲景在《伤寒杂病论》中应用较广, 如《金匮要略·黄疸病》第1条“寸口脉浮而缓,浮则为风,缓则为痹,痹非中风,四肢苦烦,脾色必黄,瘀热以行。”它如“苦浊”、 “苦冒”等等,应加以仔细体会,不同于一般字词典所释,它有如下意义: (1)表示被形容者时间较久。(2)表示这种症状持续不解。(3)表示其它措施已采用过,但不能奏效。当然,也表示症状较重,比较明显。如文中之“苦烦”应理解为四肢不舒时间较久,持续不解,虽经它治而疗效欠佳。观后世医家多随文释曰:“为……所苦”意思不贴切。
瞑
《伤寒论》46条云:“太阳病,脉浮紧,无汗,发热,身疼痛,八九日不解,表证仍在,此当发其汗。服药已微除,其人发烦,目瞑,剧者必衄,衄乃解。所以然者,阳气重故也。”以及《金匮要略·血痹虚劳病》第5条:“男子脉虚沉弦,无寒热,短气里急,小便不利,面色白,时目瞑兼衄,少腹满,此为劳使之然。”
南阳方言所谓的“瞑”是指动物之类没有神气,气力不支的样子,如小鸡缩头坠翅,二目半睁半闭,不活动,不吃食,人们就说 “小鸡瞑了,象是生病了。”若某人少气懒言,无精打采,两目半睁半合,与常人迥异,就称之为“瞑”。
脱
“脱”字。对于“脚肿如脱”、 “目如脱状”等,注家皆从字面上理解,望文生意。按南阳口语,“脱”读作“驮儿”,为儿化音,指人不灵活,反应迟钝。例如,看到有人说话、办事慢腾腾的,别人就评曰“这人脱 (驮儿)劲”;某人一贯反应迟钝,叫之数声而不应,亦曰“这人真脱(耿儿)”。总之,“脱”形容人介乎正常人与呆傻人之间,有反应不灵敏之意,家乡南阳又叫作“迷等”。再看原文,“脚肿如脱”, 是说患者两腿活动不便不灵敏,也符合文意;“目如脱状”,指病人两目无神,反应不敏。历节病人因关节肿或变形,两腿走路艰难,看上去慢腾腾的,故曰“脚肿如脱”;肺胀病人喘而咳嗽,往往睡眠不足,两眼看上去无神、不灵活,反应较迟钝,故仲景描述曰“目如脱状”,意在于两目发直、转动欠佳、两目直视之“目中不了了,睛不和”相鉴别。 二者表现不同,但通过用家乡南阳方言形象地将二者予以区分,使人自明所以。
脱气
《金匮要略 ·血痹虚劳病》第11条曰:“脉沉小迟,名脱气,其人疾行则喘喝,手足逆寒,腹满,甚则溏泄,食不消化也。”南阳方言“脱气”其意近似于感到疲乏无力,胸中气不够用之意。如因饥饿过久,二顿未进饮食,表现为气喘乏力,少气懒言时即讲:“饿脱气了”。
不中
实际上“不中”(音 zhōng)就是不行,这个口语不但南阳人用,河南省广大地区也用。
不沾
《金匮要略·水气病》第9条:“寸口脉 弦而紧,弦则卫气不行,即恶寒,水不沾,流走于肠间。”“不沾”为典型的南阳方言,又叫 做“不沾弦”,“不沾板”,简称“不沾”,至今南阳人尚在广泛应用,随处皆可听到,意思较广,近于不能、不可、不行、不正常、离正道太远、不着边际等等,含意较为复杂, “水不沾,流走于肠间”,意思是说“水”不循常道,行于膀胱,却流走于肠道,形成了水气。
不胜
《金匮要略·中风历节病》第2条:“邪在于络,肌肤不仁;邪在于经,即重不胜;邪入于腑,即不识人;邪入于脏,舌即难言,口吐涎。”
“不胜”亦为南阳方言,有比较之意,可能是从比赛等胜负结果演化而来,至今仍在 应用,意思同不如,本领低等。文中“邪在于经,即重不胜”,意思是由于病邪侵及经脉,血气不能运行,故受病肢体功能低下,与未病前相比,差异明显。因中经表现各种各样,一个条文又难以一一述说,显得累赘,用“重不胜”概括,灵活意赅。
不来
《金匮要略 · 五脏风寒积聚病》云:“肝死脏,浮之弱,按之如索不来,或曲如蛇行者,死”。
考“不来”一词,仍是南阳方言,至今用而不衰。“不来”即“摆”,即摆动之意。查《说文解字》,当时无“摆”字,可为佐证。 在南阳家乡,云鱼摆尾曰“鱼尾巴不来”,云绳索摆动叫“绳不来”, 其他还有“马尾巴不来”、“狗不来头”、“树不停地不来”等之说。 将这些联系到具体条文,“按之如索不来”就不难理解。它是言肝死脏之脉,如绳索左右摆动,已不能上下跳动,具有散乱之象,故后曰 “或曲如蛇行”,蛇之行走亦是左右摆动,二者在形状上十分相似。 这种脉象已无胃气,为肝之真气已绝,预后较差。
不了了
实际上“了”音 liǎo指结束、 完毕。“不了了”即没完没了,引伸为缠绵不舒服。 现在南阳人在说此事尚没完结时仍说“这事儿咱还不了”。
强几几
实际上“几”音 jī。为口头语,形容该症状不严重,仅为轻度。例如南阳口语的“酸几几”、“痛几几”、“困几几”等。
胃中干
究“胃中干”乃南阳常用方言,尤当盛夏之际人们活动后汗出,或热病后期已大汗病解,身无寒热,体温正常,但口干,有两种情况: 一是饮水过多,胃中有水,活动时可发出水击之声,名叫“胃中有水气”;另一种为口渴,似口腔、食道及胃中都干枯似的,这种感觉名“胃中干”。此说法现仍在当地广为浇传。在门诊接诊之时,常可听到患者向医生诉说:“我胃里干不差的”、“胃里干差差的” (注:“不差的”、“差差的”为南阳方言之特点,相当于词尾,无意,此在《伤寒杂病论》中使用较广)。此症状之特点为口渴、胃中无存水,亦不似有热之渴,无发热症状,同时亦不同于内热之渴。内热之渴一般具有热感, 南阳方言叫作“胃里热乎拉拉的”、 “胃里发烧”、“嘴里干燥,冒火” 等。故用“胃中干”这句方言颇具鉴别意义,可从病人的症状叙述中准确地判断疾病的属性和预后。
少阳脉卑
《金匮要略 ·水气病》第19条:“师曰:寸脉沉而迟,沉则为水,迟则为寒,寒水相博。趺阳脉伏……少阳脉卑,少阴脉细,男子则小便不利,女子则经水不通;经为血,血不利则为水,名曰血分。”
“卑”为南阳方言,与“秕”、“瘪”相近, 很常用,“少阳脉卑”指少阳脉管按之不饱满,主荣气虚,故接着言:“少阴脉细”,两种脉象都呈现不足之象,主气虚血少,脉道不充,非指脉“低”之意。
结胸
“结胸”各家皆以病名释之,认为是疾病。其实“结胸”是一种症状,与“痞”相反。“痞” 与“结胸”,虽都有胸胃部的胀闷不舒,但一虚一实,感觉自不相同。故此,结胸应是一种症状,即病人自觉胸部撑胀、疼痛、似用物自内挤压之感。
㽲痛
《金匮要略·妇人妊娠病》第5条:“妇人怀娠,腹中㽲痛,当归芍药散主之。”对于 “㽲痛”,有认为绵绵而痛者,有认为读为“绞”,指腹中急痛者,有认为小痛者等等,不一而足。
“㽲”为南阳方言,读若“就”,至今仍用,指疼痛有拘急,收引、如收缩而痛似的感觉。如患者胃部痉挛性疼痛,病者感到胃腑好象收缩在了一起,这种性质的疼痛,患者即曰:“我胃里㽲着疼”。因此,“㽲痛”是指疼痛之处同时伴有收缩样感觉。又如《产后病》第4条:“产后腹中㽲痛,当归生姜羊肉汤主之。”
索饼
《伤寒论》第332条:“伤寒,始发热六日,厥反九日而利,凡厥利者,当不能食,今反能食者,恐为除中,食以索饼,不发热者,知胃气尚在,必愈”。对于“索饼”,诸家更是望文生义。
南阳地区将面粉揉合成软团状,用面杖在案板上擀成厚约0.5~1mm 的大张面叶,然后折叠,用刀切成宽约2cm的长条状面条,放入有沸水的锅内煮熟,不放油盐,仅加青菜者,名叫“甜索饼儿”,若加入油盐,兑入青菜、碎肉者叫“咸索饼儿”,或叫“肉索饼儿”。
白粉
猪肤汤“猪肤一斤,上一味,以水一斗,煮取五升,去滓,加白蜜一升,白粉五合,熬香,和令相得,温分六服。”对于其中 之“白粉”,各家皆注日“即米粉”。此误也。
南阳之地,很少食大米,民以面食为主,大米仅在过节时才食用,而且绝无以大米磨粉,食米粉之习惯。南阳将面粉大概分为两类一曰“白粉”、“白面”、“好面”,即单指小麦面。一曰“黑面”,指粗粮之面粉,有广义与狭义之分,广义指红薯面、高梁面、玉米面等杂粮之面粉,狭义则单指红薯面, 至今仍在沿用。因此,白粉即白面,即小麦粉。其具有凉补五脏,清热解毒之功,故与猪肤、白蜜相伍,治疗少阴阴虚咽痛、下痢,确为的对之举,亦是其长,如此,方无误矣。
白饮
五苓散、四逆散、三物白散等皆需以 “白饮和服”。对于“白饮”,诸家多避而不 谈,如丹波元简说:“白饮,诸家无注,《医垒元戎》作白米饮,始为明晰。”
南阳地区把煮面条的汤叫“白饮汤”、“饮汤”、“白汤”。
清浆水
枳实栀子豉汤“上三味,以清浆水七升” 等,诸多方子皆用浆水、水浆等,对此,注家又难一同。
南阳至今尚有食浆面条之习惯, 即取浆水煮面,食之酸美可口,可开胃滋阴。因南阳一带盛产红薯,当地多以红薯加工淀粉,而加工淀粉,又必须用浆,否则不行。此浆是用麦麸等发酵制成麯,然后将麯 加入一定的粮食,入水中,数天后汤酸而混浊者,名曰“大浆”、“混浆”,经过过滤,放入其它物质沉淀,清彻者曰“二浆”、“清浆”,用以加工淀粉,此浆量多,用大缸做,生喝酸而带甜,幼时常喝,清凉解渴。 民间又多以之煮面,在当地加工淀粉作坊很多,名叫“粉坊”,几乎村村都有,故仲景用之煮药。
文献来源:
11991年1月《中医函授通讯》,张喜奎(导师杜雨茂),“《伤寒杂病论》南阳方言考释举隅”;
11991年3月《云南中医学院学报》,张喜奎(导师杜雨茂),“《伤寒杂病论》南阳方言释要”;
2004年8月《中医文献杂志》,南阳市张仲景国医学院庞景三,“《伤寒论》南阳方言举隅”;
2021年5月,李志鸣,研究生论文“《伤寒杂病论》方言词研究”。
【经方新闻】黄煌经方沙龙网20周年座谈会(李小荣PPT版)