IV. 关于间谍的四篇笔记
Four Notes on the Spies
作者:TWY
本文为“潘佩罗小组的世界”专论文章系列的第IV章,首发于“异见者TheDissidents”
Historias extraordinarias (2008)
La Flor: Part II (2018)
Historias extraordinarias (2008)
La Flor: Part I (2018)
在现实中,为了延缓宿命的到来,往往最好保持不动,正如这些身为间谍的办公室人士,这些官职人员,尽管他们在办公室中依旧在战斗,就像《花》中的“50号特工”——卡利卡霍饰演的“工作过分认真”的前苏联间谍。作为通讯系统的主人,不可见的全局网络的掌控者,她们消失在了机器中,以维持表象的静止——一切秩序走向崩溃正是因为这种静止无法再被维持,它们平滑的运转被揭露为一种幻象,这个故事从现代化伊始,也就是从电影史的源头就在被讲述。如果说格里菲斯的叙事机器成为了某种固定,那或许是因为它过于强大地确认了事物的循环始终:在和雅克·里维特(Jacques Rivette)的对话中,伊莲娜·芙拉帕(Hélène Frappat)将《党同伐异》(Intolerance,1916)中的四条平行叙事定义为“历史中纯真的绝对缺失” [5];它的反面,或许正是路易·菲拉德(Louis Feuillade)——在他于1915到1916年间拍摄的十集剧集《吸血鬼》(Les Vampires)中(利纳斯的最爱之一),一名记者在他的岗位上和一个名为“吸血鬼”的神秘犯罪组织交手。菲拉德在拍摄现场推崇即兴表演,不断在拍摄的过程中推翻并书写新的故事线路。并且,尽管拍摄于第一次世界大战之前(甚至有不少演员在拍摄中途便被征兵),菲拉德已经预见了一个世界,其中冲突或战争并不只用兵器来取胜,更多是透过信息、通讯、造假以及化妆,透过办公室、走道和城市的屋檐——长话短说,通过间谍。半个世纪后,在圣地亚哥的《入侵》(Invasión,1969)中,也是一位养着黑猫的平凡老人,坐在他朴素的公寓内决定自己手下间谍的命运,将其送向注定的死亡。到了21世纪的《非凡的故事》,这一战斗还在继续,但情境反了过来:办公室里的官职人员向着虚构以逃离自己静止的生活,他成为间谍是因为探秘的任务要求他去不断旅行,并不断发现岔路,因为他们不能允许那些灵光一闪的激情再一次变为枯槁的日常作业。
但当文档、照片、犯罪证据或者其他的档案夹堆积如山般地出现在主角幽闭的居室中时,间谍/观众将突然意识到最重要的事,即我们所看到的风景并不是垂直的,如一座山,而是水平的,如一片平原——就像潘帕斯草原自身。到了最后,《非凡的故事》与《花》都以一个看向地平线的镜头告终。如果有什么能够解释利纳斯对漫长时间的钟爱,那是因为地平线与平原携带着去描述无限种肖像的可能——可见和不可见的。间谍篇中的一个美丽段落:第一个镜头,近景,前头是两位女间谍,后头是她们的俘虏,三张近乎沉默的面孔坐在面包车上,各自看向窗外各异的景色;第二个镜头,我们看到雨后的灰色天空,一块田地旁的栅栏,建在一棵大树与一条泥泞的小路旁边,在栅栏门上,写着小小的“命运”(“El Destino”)二字,门板的结构还组成了两个“X”形(还记得霍克斯的《疤面人》[Scarface,1933]中昭示着谋杀与死亡的“X”符号吗?);稍后,同一镜头中,摄影机跟随着驶入画面的红色面包车摇向左侧,跟随它划出一条路,并看着红色的车逐渐变成地平线上的一个小点;下一个镜头在这条路远方的尽头等待着,车子缓缓驶来并停下,似乎小说自身已经在此等候多时,接着,两位特工下车朝着摄影机走来;利纳斯换成了浅景深的特写,同时女特工们用望远镜看着位于画外的命运之地。陪伴着影像的旁白,描述着这些亡命徒走过的道路:
La Flor: Part II (2018)
我们看不见任何这些事物的图像,而不久后,这一短暂的时光又将从俘虏的视角被观看,届时他必须与自己的异国身份以及那悬在空中的命运相和解。如果在《塞琳和朱莉出航记》(Céline et Julie vont en bateau,1974)或《出局:禁止接触》(Out 1,1971)中,里维特对时长的执念来源于他“想要去看看一座房子中的每一个房间”,那么利纳斯的欲望便在于他想要为路过的一切事物描绘肖像,尽管大多数时候它们并不在那里。因此,他描绘一个轮廓,以此想象它的全部历史。这台被受限在某一个空间的摄影机,只能继续面对眼前的事物:那片栅栏、那棵树、那条小路、那个小水坑、这辆车...... 但电影在听,或者换句话说,它在阅读,在看着地平线的尽头写作。
在这里,画外的声音成为了另一片平原,就好似每一个从可见中分叉出来的不可见都成为了它的拯救者,延缓了最终审判的到来。这个声音成为了某种休憩之地,决斗之前宁静的呼吸,一个“反信息”的小奇迹,抑或只是一些睡前故事,这之中还包括了“敌人”的画像,深陷在那沙哑的法语声音中。有时候,马里亚诺的声音会变成维罗妮卡的,姐弟二人不同的波长令银幕上的写作发出异样的湿润。利纳斯的工作:将自由还给面孔与嘴,图像与文字,这样它们才终于能互相对话。一部电影包含一部小说,而非成为一本小说——电影仅仅陪伴着它。或许很容易会忘记,相比于那始终不会停下的画外声音,在《非凡的故事》中,三位主角中的两位(由电影人们亲自扮演)在全片中都几乎一言不发,但正是这个“外面”的声音伴随着他们的旅程,为他们提供行路的节奏,也为他们沉默的面孔提供了戏剧——正如那位名叫Z的男人与一头狮子之间命运般的邂逅,尽管一切的语言和符码都在这一刻崩溃,他们依旧度过了一段弥留之际的时光,一张面孔并置在另一张前,也只有这样,Z才发现了超验的天堂;正如H,即门迪拉哈苏的沉默,不仅是作为业余演员的一张面孔的沉默,也是他拍摄的那些无垠的、缓慢旋转的、在距离之间不断旅行的摇镜头的沉默。就这么看着,因而让故事能在这些画板中被书写。
Historias extraordinarias (2008)
La Flor: Part II (2018)
La Flor: Part II (2018)
La Flor: Part II (2018)
La Flor: Part II (2018)
La Flor: Part II (2018)
参考文献
[1] Narboni, Jean. "Visages d'Hitchcock", Hors Série N° 8 - Alfred Hitchcock, Cahiers du cinéma. 1980. (感谢Julia提供的法文原文)
[2] 吉尔·德勒兹,费利克斯·加塔利,《资本主义与精神分裂(卷2):千高原》(修订译本),姜宇辉 译,上海人民出版社,2023
[3] 同2
[4] Collectif. "L'odyssée d'El Pampero - Entretien avec Laura Citarella, Mariano Llinás, Agustin Mendilaharzu et Alejo Moguillansky." Cahiers du cinéma, N° 807. March 2024.
[5] Rivette, Jacques, with Hélène Frappat. "Le secret et la loi." Reprint in Textes Critiques. 1999/2018. Translated by the author from the English translation by Srikanth Srinivasan. https://theseventhart.info/2021/03/01/secrets-and-laws-interview-with-jacques-rivette/
[6] La Flor, Parte 2. Directed by Mariano Llinás. A film by El Pampero Cine and Piel de Lava. 2018.
[7] 同2
[8] Gallagher, Tag.
[9] Ganzo, Fernando. "En effeuillant la fleur sauvage." Sofilm, #68. 2019.