献给新年的小诗以及给自己,和与诸位共勉

文摘   文化   2024-01-01 02:48   奥地利  


那就是我


人就是

泄进屋内的那一束光

里的尘土

在洞穴操劳

如同西西弗斯以命运之姿

抵抗徒劳

我说:没有希望

你说:不要绝望

如果我混乱、慌张,

无法解开自己的谜题

那就是我

生命只是一场尚未停止的心跳

一下又一下、均匀地

任它来到


2023.12.31


以下为凑字数

亾僦湜绁琎偓禸哋哪①娕洸里哋尘汢茬狪泬懆崂洳哃覀覀弗凘姒掵運と恣抵忼徙崂莪説:莈洧唏朢 沵説:芣婹蕝朢 洳淉莪婫亂、巟張,嘸琺解閞洎己哋洣趧 哪僦湜莪泩掵呮湜①畼尙沬渟圵哋杺朓①芐叒①芐、汮枃哋姙咜唻菿)

(We are the Dust in the light that leaks into a house. Laboring in the cave, Like Sisyphus in his destiny, Resisting futility. I say, there is no hope. Don't despair, you say. If I am confused, flustered, Unable to solve my own riddles, still it's me. Life is just a heartbeat that hasn't stopped yet. One after the other, evenly. Just let it come.)

(Menschen sind der Stabu im Licht, das in das Haus eindringt. Und mühsam in der Höhle, Wie Sisyphus in seinem Schicksal. Widerstand gegen die Vergeblichkeit. Ich sage, es gibt keine Hoffnung. Verzweifle nicht, sagst du. Wenn ich verwirrt bin, Unfähig, meine eigenen Rätsel zu lösen. Es kommt nur noch auf mich selbst an. Das Leben ist nur ein Herzschlag, der noch nicht aufgehört hat. Einer nach dem anderen, gleichmäßig. Und lass es kommen.)





 最新文章