第二条皇带鱼,在加州被冲上岸,是厄运预兆吗? | 卫报

时事   2024-11-17 07:58   山东  
Second oarfish, mythical harbinger of doom
found washed up in California
第二条皇带鱼,传说中的厄运预兆,
被发现在加州被冲上岸
Roughly 10ft-long specimen discovered on Encinitas beach shortly after August spotting of the ‘doomsday fish’
8 月发现“末日鱼”后不久,在恩西尼塔斯海滩发现了一条长约 10 英尺的标本
Fri 15 Nov 2024 19.56 GMT

2024 年 11 月 15 日星期五 19:56 GMT


1. doom [duːm] n. 厄运,劫数;悲观,沮丧 v. 注定 【名】 (doom)(泰)伦(人名);dooms;dooming;doomed;doomed

2. specimen [ˈspesɪmɪn, -mən] n. 样品,标本;(尤指动植物的)实例;(化验的)抽样,血样,尿样;具有……特性的人(幽默用法);specimens

3. shortly [ˈʃɔːtlɪ] adv. 不久,很快,立刻;简短地,扼要地;(说话)不耐烦地,不友善地

4. rarely [ˈreəlɪ] adv. 罕有,很少;异乎寻常地,极度

5. ribbon [ˈrɪbən] n. 丝带,绸带;(表示军功的)绶带,勋带;(作为比赛奖品的)绶带;(表明支持某一组织、原则或目标而配带的)饰带;带状物,狭长的东西;(打字机用的)色带;碎片(ribbons);奖品,荣誉 v. 成带状延伸(或运动);把…撕成条带;用缎带装饰;ribbons;ribbons;ribboning;ribboned;ribboned

6. reputation [ˌrepjə(ː)ˈteɪʃən] n. 名誉,名声;reputations

7. occurrence [əˈkʌrəns] n. 发生的事,事件;发生,出现(尤指意外且令人不快的事);occurrences

8. shift [ʃɪft] v. (使)移动,(使)转移;(使)转换到(另一个人或另一事物);(使)改变意见(或信仰等);赶快;换(挡);(计算机)移位;按(计算机键盘上的)shift 键;摆脱,消除;(尤指大量)销售,出售;狼吞虎咽地吃;含糊其辞,拐弯抹角 n. 改变,转变;轮班工作时间;轮班工作的人;(计算机键盘上的)shift 键;(计算机)移位;(机动车的)换挡装置;宽松直筒连衣裙(=shift dress);长而宽松的内衣;(建筑)错位;(美橄)(开赛前)球员位置的变换;(天文)(光谱线的)偏移;语音演变(soun. shift 的简称);计谋,诡计;shifts;shifts;shifting;shifted;shifted

9. variable [ˈveərɪəbl] adj. 易变的,多变的;时好时坏的;可变的,可调节的;(数)(数字)变量的;(植,动)变异的,变型的;(齿轮)变速的 n. 可变性,可变因素;(数学中的)变量,变元;(计算机)变量(元);(天文)变星的简称;(东北信风带以北或南半球的东南信风带与西风带之间的)变风区;variables

10. sample [ˈsæmpl] n. 样本,样品;试用产品,试样;(供科学或医学检测用的)抽样样本;(抽查的)样本,抽选人员;(用于新乐曲中的)选录的歌曲片段 v. 品尝,尝试(食品、饮料);体验(活动);对……作抽样调查;节录,选录(歌曲等,用于其他录音);确定(模拟信号)瞬时值 adj. 样品的,实例的 【名】 (sample)(美、英、爱尔兰)桑普尔(人名);samples;samples;sampling;sampled;sampled

11. marine [məˈrɪːn] adj. 海洋的,海产的;海运的,海事的 n. 水兵,海军陆战队士兵;(一个国家的)船舶 【名】 (marine)(英)马林,(西)马里内(人名);marines

12. generate [ˈdʒenəˌreɪt] v. 产生,引起;generates;generating;generated;generated


For the second time this year an oarfish, a rarely seen deep sea fish that has historically been considered a harbinger of doom, washed up on the California coastline.

今年,皇带鱼第二次被冲到加州海岸线。皇带鱼是一种罕见的深海鱼,历史上曾被认为是厄运的预兆。

The Scripps Institution of Oceanography at the University of California, San Diego, reported that last week that one of its PhD students came across a specimen roughly nine to 10ft long on a beach in Encinitas in southern California.

加利福尼亚大学圣地亚哥分校斯克里普斯海洋研究所上周报告称,该所一名博士生在南加州恩西尼塔斯的海滩上发现了一条长约 9 至 10 英尺的标本。

The creatures, which have long, ribbon-shaped bodies, typically live in an area of the deep sea called the mesopelagic zone, where light cannot reach. They are sometimes called doomsday fish due to their mythical reputation as predictors of natural disasters or earthquakes; 20 oarfish were found on beaches in Japan in the months before the 2011 earthquake.

这种生物的身体呈长带状,通常生活在深海中被称为中层带的区域,光线无法到达那里。它们有时被称为末日鱼,因为它们被誉为自然灾害或地震的预报者;在 2011 年地震发生前的几个月里,日本海滩上发现了 20 条皇带鱼。

This month’s discovery comes just a few months after a group of kayakers and snorkelers off the San Diego coast came across a 12ft-long oarfish floating dead in the water.

本月的发现发生在一群皮划艇运动员和浮潜者在圣地亚哥海岸附近发现一条 12 英尺长的死在水中的皇带鱼的几个月之后。

It’s an unusual occurrence. Oarfish have only been documented washing up in California 20 times since 1901, Ben Frable, a fish expert with the Scripps Institution of Oceanography, said in a statement in August. Changes in ocean conditions and increased numbers of oarfish might be behind the sightings, he said this week.

这是一次不寻常的事件。斯克里普斯海洋研究所的鱼类专家本·弗拉布尔在 8 月的一份声明中表示,自 1901 年以来,只有 20 次记录显示皇带鱼被冲上加州。他本周表示,海洋条件的变化和皇带鱼数量的增加可能是导致这些事件发生的原因。

Frable explained researchers had pointed at broader shifts such as El Niño and La Niña patterns to explain a rise in sightings, though it appears those conditions aren’t always identifiable and many variables could lead to the strandings.

弗拉布尔解释说,研究人员指出,厄尔尼诺和拉尼娜现象等更广泛的变化可以解释鲸鱼搁浅事件的增多,但看起来这些情况并不总是可以识别的,而且许多变量都可能导致鲸鱼搁浅。

Researchers took samples and froze the oarfish recovered this week for further study and eventual preservation in the institution’s marine vertebrate collection. Scientists also studied the washed-up oarfish from August. An autopsy then allowed researchers to analyze its organs and generate the “first high-quality, chromosome-level genome”.

研究人员对本周打捞到的皇带鱼进行了取样和冷冻,以便进一步研究,并最终将其保存在该机构的海洋脊椎动物收藏中。科学家们还研究了 8 月份被冲上岸的皇带鱼。随后,研究人员对其器官进行了尸检,并生成了“第一个高质量的染色体水平基因组”。




每天一测,模拟答题:

2025考研er,关注公众号进入阅读 ↓↓







掌握语言,是为了换一个视角看世界
也许长,但必定值得耐心学习
愿你看待这个星球的眼光能够批判且不同
您怎么看?



外刊看世界
新学期,学英语,带你读外刊,助力考研,我们一起加油!
 最新文章