注:本书暂无中文版
故事介绍
鲍勃·莫蒂默 (Bob Mortimer) 的《鳄梨酒店》 (the Hotel Avocado) 是一场荒诞与温情的奇妙旅程,让你在笑声中发现生活的深意。故事发生在一座与其名一样奇特的乡村酒店——“鳄梨酒店”。这家酒店坐落在宁静的田园风光中,但里面却充满了各种古怪的事件和离奇的角色,仿佛你一脚踏入了另一个维度。
主人公杰瑞米(Jeremy)是个中年男子,生活把他压得喘不过气,于是他决定到鳄梨酒店暂住几天,想要找回失去的平静。可是,他很快发现,这家酒店比他预想的还要“特别”。酒店的前台小姐总是神神秘秘,管家说话拐弯抹角,至于那个对鳄梨有着谜一般执念的厨师,每天都会用鳄梨变着花样做出让人瞠目结舌的料理。鳄梨披萨?鳄梨冰淇淋?你想得到的,这里都有!
而在这座酒店的住客中,奇人异士更是层出不穷。有一位老先生,坚称自己是时间旅行者,他的故事比科幻电影还要天马行空;还有一对年轻情侣,他们的感情像鳄梨酱一样有些黏腻,却又令人欲罢不能;至于那位孤独的小说家,他试图躲在这片田园风光中逃避现实,却发现故事比他的小说还要荒诞。
随着故事的推进,这些看似毫无关系的人物命运交织在一起。鳄梨酒店就像一个神奇的漩涡,把每个迷失的人吸引到这里,在这个荒诞的舞台上上演了一出又一出的意外剧情。莫蒂默 (Mortimer) 用他特有的幽默感,探讨了孤独、友情,以及那些隐藏在人生小巷中的温暖瞬间。
《鳄梨酒店》 (the Hotel Avocado) 绝对是一部让你笑出声来,又让你在笑声中感到温暖的小说。在这部作品中,荒诞和感动齐飞,笑声和思考并存。
图片来源:the Guardian
作者简介
鲍勃·莫蒂默 (Bob Mortimer) (1959 年 5 月 23 日 - 至今) 是一位备受喜爱的英国喜剧演员、作家和电视主持人,以其独特的幽默风格和机智的言辞闻名于世。他的职业生涯起始于20世纪80年代,与搭档 Vic Reeves 共同创作的喜剧节目《Vic and Bob》让他迅速走红。二人合作的节目《Shooting Stars》成为了英国电视喜剧的经典之作,影响了一代喜剧观众。
莫蒂默 (Mortimer) 的幽默常常充满荒诞、意外和令人捧腹的瞬间,同时又带有一种温暖的、深入人心的真实感。除了喜剧表演,他还在脱口秀、广播和电视剧中展现了多才多艺的一面。他的言辞敏捷,总能在日常生活中找到幽默的切入点,将看似平凡的事情变得滑稽有趣。
在写作领域,莫蒂默 (Mortimer)同样展现了他卓越的才华。他的书《鳄梨酒店》 (the Hotel Avocado) 延续了他在喜剧表演中的幽默风格,用轻松的笔触勾勒出一个充满荒诞与温情的故事。无论是在舞台上、银幕前,还是书页中,Bob Mortimer都以他独特的方式触动着观众和读者的心灵,成为英国娱乐界的一位标志性人物。
出版信息:
出版社:Gallery UK(2024年8月29日出版)
页数:416页
ISBN13:9781398529625
来自 Guardian 的书评
鲍勃·莫蒂默 (Bob Mortimer) 的《鳄梨酒店》 (the Hotel Avocado) 评论:更多和蔼可亲的废话 (more affable nonsense)
编辑:Ella Risbridger
发布日期:2024年8月23日
《The Satsuma Complex》的续作是为了圈钱的名人作品,还是一部甜蜜又搞笑的对惊悚小说的自我调侃呢?
如果你只想被轻松愉悦地吸引几个小时,《鳄梨酒店》(The Hotel Avocado ) 将会带你进入它的世界。作为一名喜剧演员,鲍勃·莫蒂默 (Bob Mortimer) 讲述荒诞故事 (shaggy-dog) 的功力无人能及,而这本书正是一部充满欢乐的老派奇谈 (rollicking old-school yarn)。书中充满了精彩的词句(如“阴暗的石灰岩 (dingy limpets)”、“咸牛肉爱好者 (corned beefer)”、“布丁饮品 (pudding drink)”)和令人愉快的叙事岔道 (cheerful narrative cul-de-sacs)。情节是否严丝合缝?严格来说,不是!人物形象是否真实?其实并不!这些对整体的愉快体验有影响吗?如果有,在莫蒂默 (Mortimer) 在这么开心的情况下,说出来恐怕就显得太挑剔了。如果你喜欢他的第一部小说《橘子谜案》 (The Satsuma Complex),你可能也会享受这本书带来的乐趣。
写续集 (sequels) 是出了名的难,莫蒂默 (Mortimer) 用一些轻快而傻气的句子总结了前一部小说的情节,以此来应对:“你可能还记得,我的前男友汤米·布里格斯 (Tommy Briggs) 在我被囚禁的房子的后草坪上自杀前,曾向我的臀部开枪。好吧……我现在恢复了 99% 的正常状态。(You will probably remember that I was shot in the hip by my ex-boyfriend Tommy Briggs just before he killed himself on the back lawn of the house he had imprisoned me in. Well… I’m 99% back to normal now.)”
“正常 (Normal) ”这个词从来不会出现在莫蒂默 (Mortimer)的作品中:《鳄梨酒店》(The Hotel Avocado) 既完全友善又真正疯狂 (totally affable and genuinely bonkers)。我们回到了法律助理加里 (legal assistant Gary)、他的女朋友艾米莉 (Emily)、年长的邻居格蕾丝 (elderly neighbour Grace)、一只叫拉苏的狗狗 (dog Lassoo)、野生动物 (feral animals)、腐败警察 (corrupt cops) 和黑帮坏蛋 (gangland baddies)的世界。将地点从东南伦敦 (south-east London) 转移到布莱顿 (Brighton),把会说话的松鼠 (talking squirrel) 换成会说话的鸽子 (talking pigeon),再加上一个巨大的玻璃钢鳄梨 (enormous fibreglass avocado),基本上就是类似的故事。书的叙述大部分由加里 (Gary) 完成,偶尔会出现艾米莉 (Emily)、格蕾丝 (Grace) 和那个从公园长椅(下方)偷偷观察他们的神秘说话陌生人。艾米莉 (Emily) 已经搬到布莱顿去经营一家酒店。加里仍留在佩克汉姆 (Peckham),他正受到令人不安的序列先生 (Mr Sequence) 的威胁:加里 (Gary) 将出庭作证,涉及一桩腐败审判 (a corruption trial),而序列先生 (Mr Sequence) 希望他不要出庭。于是,情节开始失控 (the plot spins on),变得完全难以置信。或者说,它真的如此?
莫蒂默 (Mortimer) 的主题总是围绕日常生活的荒诞 (the insanity of the everyday)。
对于熟悉莫蒂默 (Mortimer) 在综艺节目中表现的粉丝来说,难以置信的事情通常都是真的 (the unbelievable is very often true)。比如:“我嘴里的情况是,我有一长排的牙齿”;或者“我曾经用一盒烟花烧了自己的房子”。莫蒂默 (Mortimer) 生活在一个句子和情境看起来像明显的胡说八道,但却完全真实的世界(Mortimer lives in a world of sentences and situations that sound like, obvious nonsense but are absolutely accurate)。他的主题始终围绕日常生活中的荒诞,而在对平凡事物的细致描绘中,这部小说表现得最为出色:一个过于热情的咖啡师从浅浅烘焙到深深烘焙,细数各种咖啡烘焙度 (an overeager barista listing coffee roasts from light-light to dark-dark and everything in between);一个邪恶的爪牙在牢房门外一边看着笔记本电脑里的《宠物侦探》(Ace Ventura: Pet Detective) 一边守着挣扎的受害者;一个房屋租户执着于不存在的潮湿问题,作为对悲痛的一种超现实反映。
而那些最终最真实的部分,往往是那些听起来最离奇的部分:会说话的松鼠反映了加里 (Gary) 的孤独,或者艾米莉 (Emily) 执着于将一个五英尺高的鳄梨升上酒店的旗杆,作为她对已故、疏远父亲的复杂感情的顶峰。莫蒂默 (Mortimer) 描写人们、他们的情感以及因为情感而做出的古怪行为时,有一种非常温馨的感觉:对世界以及其中故事的真实温柔。你会感受到,莫蒂默 (Mortimer) 确实细致地观察了生活。毕竟,正是这样,他才能积累出那些知名的故事。
讲故事和写小说是两回事。莫蒂默 (Mortimer)作为作者的专注确实帮助了他,但他总是带着自己的风格来写角色,似乎总是鲍勃·莫蒂默 (Bob Mortimer) 在玩笑。作为喜剧演员、讲故事的人,以及现在的小说家,他喜欢巧妙地戏弄观众 (gently wrongfoot his audience)。你会感觉自己可能正被小心地逗乐。坏人被击中时会大喊 “啊!太痛了!” 而好人则用“番茄万岁!” 作为口号。在没有真正结局的情况下,一只鸽子出现来解释 Mortimer 忘记写结尾的角色的去向(真的)。鸽子说:“对不起,确实有个悬念,如果这让你不高兴,就把你的投诉寄给最近的港务局局长。”
如果是一个业余作者写的,这会是一本糟糕的书吗?(If an amateur wrote this, would it be …a bad book?) 如果是一个受人喜爱的喜剧演员写的,这是否就使它变成一本好书?(If a beloved comedian does it, does that make it a goo one?) 这是另一个名人为了赚钱而占据图书排行榜的作品,还是一本对惊悚小说的复杂、甜美而愚蠢的自我评论?当我们评审喜剧小说时,是 “喜剧” 部分还是 “小说” 部分更重要?最重要的是:如果你读得愉快,这些问题是否真的重要?
---------- END ----------