心一在8岁和15岁时的英语口音对比

教育   2023-07-28 14:59   英国  


从8岁起,心一花了两年时间,全文朗读《查理的巧克力工厂》。

当时,心一在香港的Nord Anglia英国学校读小学。尽管从小听我读了大量的英文绘本,心一在小学入学时,却认不了几个单词。6岁时报考以学业严谨著称的香港新加坡国际学校,入学测试上,心一即不会认英文,写不了中文,不会基本数学,更没有考试概念,在卷子上画了几个娃娃之后,名落孙山,便去了理念宽松的英国学校,如鱼得水。

整个小学阶段,心一对学业毫无概念,在奖项众多的国际学校,竟没得过奖,除了2年级结束,荣获一个鼓励性的进步奖。因为心一突然开始认字了,把老师吓了一大跳。我的语言习得理念,在心一身上得到验证。家长不需要教字母,教单词,只需从小给孩子读绘本即可。亲子共读到6、7岁左右,孩子的自主阅读,水到渠成。

心一在小学阶段,尽情读课外书,很少读经典,不读老师布置的,也不读我推荐的,只凭自己兴趣,随性阅读,无论那些书多么无厘头。通过大量阅读积累的语感,在中学才慢慢显露出来。心一现在的英语、西班牙语和法语,都在全年级名列前茅。尤其是英语语言素养,远超很多英国同龄人。下图是心一在学校集会上,朗读自己创作的英文诗。

语音方面,心一小时候,在学校里自然习得一口英式语音,后来受同学们的影响,渐渐偏向美式。香港国际学校的学生,无论国籍,绝大多数都说美音。到英国读中学后,心一重新受到英式口音的影响,但仍属于国际口音,偏英式。今天的朗读,心一采用了英式口音,但与8岁时相比,英式口音已不再明显。在英语学习上,口音问题一点也不重要,不过是个人习惯而已。

在大家对比这两段朗读之前,我先做个广告:

为了推广我的随性、自由阅读理念,我和网络达人“蜗牛叔叔”,一起创办了“蜗牛绘本”,五年来,已聚集一大批关注孩子阅读的家长。作为大量读绘本的受益者,心一曾为我们“蜗牛英语”友情朗读了近百本绘本,从独乐乐,走向众乐乐。有兴趣的家长,请下载微信小程序“蜗牛绘本snaily”蜗牛绘本snaily,加入我们的阅读大家庭。

--------------------------


附文字如下:

Charlie and the Chocolate Factory

by Roald Dahl

read by Sunny

1  Here Comes Charlie 

These two very old people are the father and mother of Mr Bucket. Their names are Grandpa Joe and Grandma Josephine. 

And these two very old people are the father and mother of Mrs Bucket. Their names are Grandpa George and Grandma Georgina. 

This is Mr Bucket. And this is Mrs Bucket. Mr and Mrs Bucket have a small boy whose name is Charlie Bucket. 

This is Charlie. 

How d'you do? And how d'you do? And how d'you do again? 

He is pleased to meet you. The whole of this family — the six grown-ups (count them) and little Charlie Bucket — live together in a small wooden house on the edge of a great town. 

The house wasn't nearly large enough for so many people, and life was extremely uncomfortable for them all. There were only two rooms in the place altogether, and there was only one bed. The bed was given to the four old grandparents because they were so old and tired. They were so tired, they never got out of it. 

Grandpa Joe and Grandma Josephine on this side, Grandpa George and Grandma Georgina on this side. 

Mr and Mrs Bucket and little Charlie Bucket slept in the other room, upon mattresses on the floor. 

In the summertime, this wasn't too bad, but in the winter, freezing cold draughts blew across the floor all night long, and it was awful. 

There wasn't any question of them being able to buy a better house — or even one more bed to sleep in. They were far too poor for that. 

Mr Bucket was the only person in the family with a job. He worked in a toothpaste factory, where he sat all day long at a bench and screwed the little caps onto the tops of the tubes of toothpaste after the tubes had been filled. But a toothpaste cap-screwer is never paid very much money, and poor Mr Bucket, however hard he worked, and however fast he screwed on the caps, was never able to make enough to buy one half of the things that so large a family needed. There wasn't even enough money to buy proper food for them all. The only meals they could afford were bread and margarine for breakfast, boiled potatoes and cabbage for lunch, and cabbage soup for supper. Sundays were a bit better. They all looked forward to Sundays because then, although they had exactly the same, everyone was allowed a second helping.

The Buckets, of course, didn't starve, but every one of them — the two old grandfathers, the two old grandmothers, Charlie's father, Charlie's mother, and especially little Charlie himself — went about from morning till night with a horrible empty feeling in their tummies. 

Charlie felt it worst of all. And although his father and mother often went without their own share of lunch or supper so that they could give it to him, it still wasn't nearly enough for a growing boy. He desperately wanted something more filling and satisfying than cabbage and cabbage soup. The one thing he longed for more than anything else was . . . CHOCOLATE. 

Walking to school in the mornings, Charlie could see great slabs of chocolate piled up high in the shop windows, and he would stop and stare and press his nose against the glass, his mouth watering like mad. Many times a day, he would see other children taking creamy candy bars out of their pockets and munching them greedily, and that, of course, was pure torture. 

Only once a year, on his birthday, did Charlie Bucket ever get to taste a bit of chocolate. The whole family saved up their money for that special occasion, and when the great day arrived, Charlie was always presented with one small chocolate bar to eat all by himself. And each time he received it, on those marvellous birthday mornings, he would place it carefully in a small wooden box that he owned, and treasure it as though it were a bar of solid gold; and for the next few days, he would allow himself only to look at it, but never to touch it. Then at last, when he could stand it no longer, he would peel back a tiny bit of the paper wrapping at one corner to expose a tiny bit of chocolate, and then he would take a tiny nibble — just enough to allow the lovely sweet taste to spread out slowly over his tongue. The next day, he would take another tiny nibble, and so on, and so on. And in this way, Charlie would make his ten-cent bar of birthday chocolate last him for more than a month. 

But I haven't yet told you about the one awful thing that tortured little Charlie, the lover of chocolate, more than anything else. This thing, for him, was far, far worse than seeing slabs of chocolate in the shop windows or watching other children munching creamy candy bars right in front of him. It was the most terrible torturing thing you could imagine, and it was this: 

In the town itself, actually within sight of the house in which Charlie lived, there was an ENORMOUS CHOCOLATE FACTORY! 

Just imagine that! 

And it wasn't simply an ordinary enormous chocolate factory, either. It was the largest and most famous in the whole world! It was WONKA'S FACTORY, owned by a man called Mr Willy Wonka, the greatest inventor and maker of chocolates that there has ever been. And what a tremendous, marvellous place it was! It had huge iron gates leading into it, and a high wall surrounding it, and smoke belching from its chimneys, and strange whizzing sounds coming from deep inside it. And outside the walls, for half a mile around in every direction, the air was scented with a rich smell of melting chocolate! 

Twice a day, on his way to and from school, little Charlie Bucket had to walk right past the gates of the factory. And every time he went by, he would begin to walk very, very slowly, and he would hold his nose high in the air and take long deep sniffs of the gorgeous chocolatey smell all around him. 

Oh, how he loved that smell! 

And oh, how he wished he could go inside the factory and see what it was like! 


李杜的双语世界
原武汉大学英文系教师,原武汉新东方学校校长,后移居香港,现居伦敦。蜗牛绘本创始人,知无知联合创始人。倡导终身学习,目前在剑桥大学教育学院读博。此公号记载中英文读书札记和生活点滴。
 最新文章