西语中的lo到底怎么用?一文带你理清楚!

文摘   2024-09-09 17:01   北京  


外研社西班牙语

助力你的西语学习

关注

各位正在学习西语的小伙伴们

开学已经一周了

你有从“假期模式”切换到“学习模式”吗?

过去的一周里

你是否经历了这样的至暗时刻

文学课上思索好久才读对某个年份;

写作业时时态变位总是弄错;

面对句子中一言不合就冒出来的“se”的用法毫无头绪;

... ...

猜你想要↓
(干货)西语中花样百出的数字你都会读吗?

《简单过去时和过去未完成时总是用错?一文解决时态重难点》

西语小白必看!se到底有几种用法?

除了上述三类

西语中还有一个很常见的语法点

那就是——

小品词lo的用法



PARTE.01

什么是lo?

在西语中,lo的形式是不会变化的,也就是说,它只有一个单一的形式,不会有性数变化。根据句子成分的不同,lo可以是代词,也可以是中性冠词

1. No lo puedo hacer.
    我做不到
2. Lo que quiero es que me ayudes.
    我想要的是你帮助我。
3. Lo bueno es que no pasó nada.
    好在什么都没有发生。

注意:

西语中没有中性名词,因此,名词的限定词(如冠词)必须要根据名词的性数进行变化,因此,lo无法直接加名词

因此,当lo用作中性冠词时,作用是名词化,即将句子中的形容词、过去分词,或带有关系代词"que"或介词"de"的句子转化为抽象的名词,表达的是"…的那件事"("aquello que…" )"…的东西"("la cosa que…")的意思。

PARTE.02

lo的用法

01

阳性、单数第三人称宾格代词

Lo 在替换阳性单数名词时用作直接宾语的代词:

1) Ella lo rompió.
    她打破了
2) ¿Ya conoces a Juan?Yo lo conocí ayer.
    你见过胡安吗?我昨天遇到了
3) El pastel está destruido.No puedo arreglarlo.
    蛋糕被毁了。我无法修复

注意:

被替换对象可以是人、动物或事物。但是要用lo替代时,只能替换前文出现过人或物,如例句中的"a Juan"或"el pastel",或是未言明但说话双方都清楚的某物,如第一句中的"lo"。

02

中性宾格代词

lo作为中性宾格代词,可以用来代指前文提过的事情或动作

1) No lo sé.
    我不知道(这件事)
2) ¿Sabes lo que occurió anoche?
    你知道昨晚发生了什么事吗?
3) Le exigí que terminara los trabajos, pero no lo hizo.
    我要求他做完这些工作,但他没做(我要求做的)

也可以用lo+de+名词的形式暗示某事或某人隐含的情况:

1) ¿Supiste lo de Laura
    你听说过关于 Laura的事吗?
2) ¿Qué pasó con lo del proyecto
    项目出了什么问题
3) Lo de ayer fue increíble.
    昨晚的事太不可思议了。

03

中性冠词,用于名词化

中性冠词 lo 与形容词(包括过去分词和所有格)一起使用,用来转化为抽象的名词或表示抽象的概念

1) Eso no es lo peor.
    这还不是最糟糕的
2) Ven lo más rápido que puedas.
    尽快过来。
3) Lo importante es que estés bien.
    重要的是你没事。
4) Lo pasado, pasado está.
    过去的就让它过去吧。
5) Lo mío es aprender idiomas.
    我要做的是学习语言。

注意:

lo+adj.无论句子中的名词是阴性或阳性,lo后面的形容词始终使用阳性形式

同理,lo que/cual+从句也可以将从句名词化

1) Esto no es lo que quiero.
    这不是我想要的
2) Se disgusto, lo cual es natural.
    他生气了,这是当然的。
3) Lo que significa que estamos en problemas.
    这意味着我们遇到了麻烦。

04

表感叹

lo+形容词/副词+que可以用来表示感叹,用法相当于qué+形容词/副词

1) No sabes lo bien que canta.
=No sabes qué bien canta.
  你不知道他唱得有多好
2) ¡Qué bonitas son las ciudades!
Lo bonitas que las ciudades!
  这些城市真美

注意:

lo后面的形容词必须和从句中的主语保持性数一致。

05

固定搭配

除了上述四种用法外,lo也可以用在某些固定搭配中:

A lo ancho:横着,宽

A lo largo:沿着

A lo largo y ancho: 遍及,各处

A lo mejor:也许

Por lo menos:至少

A lo que vinimos:直奔主题,开门见山(ir al grano)

A lo tonto/loco:荒谬的做某事

A lo hecho, pecho:事已至此,只能面对

Cortar por lo sano:彻底决裂

Cueste lo que cueste:不惜一切代价

De lo contrario:否则,反之

PART.03

leísmo, loísmo y laísmo

讲完了lo的用法,小西想再为大家讲讲西语中比较特殊的三个语法现象:leísmo, loísmo和laísmo。

相信各位西语er在日常西语对话中,总会被某一物体的阴阳性困扰。但不要焦虑,因为西班牙人也是这么觉得的~


他们认为,在说话时思考物体的阴阳性是一件很费脑子的事,所以为了更轻松的交流,逐渐在口语中产生了leísmo, loísmo和laísmo现象。


Leísmo是指在一个句子中,原本应使用宾格代词lo, las, los, las的地方被与格代词le, les替代

por ejemplo:

1) A Mario le premiaron en el colegio.

2) A Laura le premiarion en el colegio.

3) Te devuelvo el libro porque ya le he leído.

西班牙皇家语言学院(Real Academia Española)认为,只有例句(1)的使用是正确的,例(2)(3)均被认为是不正确的表达

Loísmo和Laísmo是指在一个句子中,原本应该使用与格代词le, les的地方分别被lo, losla, las替代

por ejemplo:

1) No lo dieron tiempo a reaccionar.

2) La dije que viniera.

而这两种形式,在任何语境下都是错误的表达


今天的分享有没有给你一些收获?

小品词lo的用法你学会了吗?

如果大家还有什么想要知道的语法点

欢迎在评论区留言哦~


图源网络

封面、内页图片仅作为分享使用,如涉及版权,请联系后台删除。

参考资料:

https://www.tellmeinspanish.com/grammar/lo-in-spanish/

https://cocomarti.com/uso-del-articulo-neutro-lo-en-espanol/#:~:text=El%20art%C3%ADculo%20neutro%20%E2%80%9Clo%E2%80%9D%20convierte%20en%20un%20sustantivo,funci%C3%B3n%20de%20determinar%20el%20g%C3%A9nero%20de%20las%20palabras.

https://www.fundeu.es/recomendacion/leismo-laismo-y-loismo-claves/



↓点击图片查看往期精彩内容↓

Mercadona成了新的Tinder ?西班牙人有自己的相亲角!

“还我妈生xxx”是什么梗?西班牙最热门的整容项目竟然是它!

为什么要反对代孕?来看看西班牙人怎么说




©外研社西班牙语

长按二维码关注我们

你在看我吗


外研社西班牙语
外语教学与研究出版社官方账号
 最新文章