【仅作英语学习材料。切勿模仿!】
牌英汉原文:I want a pay raise and promotion. 校长,我要升职加薪!
【智华英语修改】Principal /President /Dean, I want a promotion and a pay raise/rise.
解释:英语句有三处不足。中小学校长Principal,大学校长President,但大学教师提资似乎不应直接找校长而是找院长Dean吧?升职a promotion,加薪a pay raise/rise或a salary increase,这是两件事。如只用一个不定冠词a来说,那就变成两部分缺一不可的一件事。难道说,只要有一部分没实现,说话者就要辞职吗?如pay raise/rise(加薪)说的是升职性质的而不是物价调整的加薪,那最好说成a promotion pay raise或a promotion salary increase。一般正确做法是,向HR等写书面请求报告,记得要用起码的礼貌常用句式,说如 I would like to request a salary increase (/a pay raise) of ...% per week/month, plus ... and a promotion to the...
提醒:最好别说成a promotional pay raise,否则可能会吃大亏的,
常识:举的牌子英文叫placard ['plækɑːd] ['plækərd]: a poster or sign for public display, either fixed to a wall or carried during a demonstration. 也叫poster或sign。
问题:在公开场合让一位教师过肩举placard(牌)上书要求升职加薪,图本身在提供misinformation(错位信息),因其可能会给全国教师传递一个错误信号:
其实,即使在西方,如果个人想要获得加薪就到公开场合冒然/贸然举一块牌的方式也并非正确的方式。
严肃:可能纯属无心之失,但放置这图显然是不妥的!2019年的图一直到2024宣传片已用了6年!这么多具有高素质的专家学者教授就没有人发现这个错误?
@国际英语教育中国大会TCA组委会应立即重新编辑视频把这幅带misinformation(错位信息)的图换下!顺便把上篇那幅图中英文错误也改了吧!
【小知识】拿来用的:
Misinformation(错误信息) is false but not created or shared with the intention of causing harm.
Malinformation(恶意信息) is based on fact but used out of context to mislead, harm, or manipulate.
Disinformation(虚假信息) is deliberately created to mislead, harm, or manipulate a person, social group, organization, or country.
英文谈判:如何用极简英语要求更高薪酬/提成?男主Bleek跟老板要更高分成,用英语修辞anadiplosis(
不才学浅,请您赐教!如觉有理,请您转发!鞠躬致谢!
Easy Come, Never Go!™易记看,耐味够!™
【转载】请注转自林智华 智华英语。违究!