藕园探秘——一场文化与建筑的时光旅程

文摘   2024-12-09 19:28   江苏  

上周,SNA高三《中国传统文化与建筑》课的同学们迎来了一次特别的课堂:他们走进苏州园林——耦园,展开了一场别开生面的文化探索之旅。这次考察不仅是一次亲近传统文化的体验,更是一场关于爱情、艺术和园林设计的美好邂逅。  

Last week, the students of SNA's senior class in the "Chinese Traditional Culture and Architecture" course embarked on a special field trip to the renowned Suzhou Garden—Ou Garden. This cultural exploration was not only an immersive experience into traditional culture but also a beautiful encounter with love, art, and garden design.


耦园是苏州园林中的一颗明珠,因其特殊的历史和文化背景而显得格外动人。这座园林由清代园主沈秉成建造,取名“耦园”,既有“耦合”“双生”的意思,也象征他与夫人严永华伉俪情深。沈秉成为爱人亲手打造了这座“爱情之园”,寓意二人如莲藕般紧密相连,形影不离。

Ou Garden is a gem among the Suzhou gardens, particularly captivating due to its unique historical and cultural background. This garden was built by Shen Bingcheng, a garden master from the Qing Dynasty, and was named "Ou Garden." The name carries the meanings of "coupling" and "twin," symbolizing the deep love between him and his wife, Yan Yonghua. Shen Bingcheng personally created this "Garden of Love" for his beloved, symbolizing the inseparable bond between them, as closely connected as lotus roots, always intertwined and never apart.


这一次的课并不仅是传统的“老师讲,学生听”。相反,同学们接到了一个“任务挑战”:根据老师事先布置的线索,在耦园中探索和发现,揭开苏州古典园林的秘密。  

This class was not the traditional "teacher lectures, students listen" format. Instead, the students were given a "mission challenge." Based on clues provided by the teacher beforehand, they were tasked with exploring and discovering within Ou Garden, uncovering the secrets of Suzhou's classical gardens.


通幽

任务一发出,同学们便跃跃欲试。他们手持园林地图,分组行动,分工明确:有的负责寻找亭台楼阁的位置,有的聚焦花窗门洞的造型,还有的专注于匾额楹联的寓意解读。通过一边走、一边观察、一边讨论,他们不仅更加深刻地理解了苏州园林的设计精髓,也体会到了探索式学习的乐趣。

As soon as the task was announced, the students were eager to get started. With garden maps in hand, they divided into groups, each with clear responsibilities. Some were tasked with locating the pavilions and towers, others focused on the shapes of the decorative windows and doors, while some concentrated on interpreting the meanings behind the plaques and couplets. As they walked, observed, and discussed, they not only gained a deeper understanding of the design principles of Suzhou gardens but also experienced the joy of exploratory learning.


耦园中的每一处设计似乎都在低声讲述着它的故事。同学们发现,园内的亭台楼阁与园内环境完美结合。如“枕波楼”靠近池水而建,立于水边时犹如枕水而卧,因而名“枕波”。同时也了解了各种中式建筑的主要构造。耦园中的花窗造型各异,且各有意趣,最有代表性的是东西园入口玄关上的花窗,上面分别是圆月和太阳的图案。园内的匾额楹联更是显示出园主的文化底蕴和志向,如枕波双隐的对联——“耦园住佳偶,城曲筑诗城”是女主人亲手所题,短短两句,将他们夫妇的情感,志趣,文化体现的淋漓尽致。在这一过程中,同学们拍下了许多细节照片,记录自己的发现,并过讨论互相补充,为接下来的总结打下基础。

Every design element in the garden seemed to be quietly telling its own story. The students discovered that the pavilions and towers in the garden blended perfectly with the surrounding environment. For example, the "Zhenbo Tower" is built close to the water's edge, making it appear as though it is resting on the water, hence the name "Zhenbo" (Pillow of the Waves). They also learned about the main structures of traditional Chinese architecture. The flower windows in the garden varied in design, each with its own charm. The most representative ones were the flower windows at the east and west garden entrances, which featured the patterns of a full moon and the sun.

The plaques and couplets in the garden further revealed the cultural depth and aspirations of the garden's owner. One notable couplet, displayed at the "Zhenbo Double Reclining" spot, reads: "Ouyuan, where a perfect couple resides, and the city is built like a poetic garden," written by the female owner herself. These two short lines vividly express the couple's emotions, interests, and cultural background. During this process, students took many detailed photos to document their findings and engaged in discussions, complementing each other's observations, thus laying the foundation for their final reflections.



探秘


耦园的这次考察是同学们理解传统文化的一次重要契机。它让大家在真实的空间中体验到历史的厚重与艺术的精妙,也让我们意识到文化传承的重要性。在团队协作中,大家既学到了知识,也感受到传统文化的温度。这座“爱情之园”不仅是建筑艺术的奇迹,更是文人思想的缩影,承载着人们对自然、生活与情感的追求。

The exploration of Ouyuan Garden was an important opportunity for the students to deepen their understanding of traditional culture. It allowed them to experience the richness of history and the intricacy of art in a real-world setting, while also raising awareness of the importance of cultural heritage. Through teamwork, students not only acquired knowledge but also felt the warmth of traditional culture. This "Garden of Love" is not only a marvel of architectural art but also a reflection of intellectual thought, carrying the aspirations of people towards nature, life, and emotions.


未来的课堂,我们期待有更多这样走出书本、走进历史的机会,让文化的种子在年轻人心中生根发芽。耦园不仅是一座园林,更是爱情、文化和艺术的结晶。同学们在这里不仅看到了建筑之美,还感受到了一份深情厚谊。  

In future classrooms, we look forward to more opportunities like this—stepping out of the textbooks and into history—so that the seeds of culture can take root and flourish in the hearts of young people. Ouyuan Garden is not just a garden; it is the crystallization of love, culture, and art. Here, students not only witnessed the beauty of architecture but also felt the deep affection and bond that permeates the space.



扫码预约 探校活动


END

内容  | 国际教学部



苏州北美国际高级中学
苏州北美完整实施美国高中课程体系。六十名外教全英文授课;开设80大俱乐部,全面提升学生综合素质;中美升学团队,一对一升学指导;丰富的国际交流项目。苏州北美助您直升美国、加拿大等世界名校!
 最新文章