跟我们一起磨耳朵,练听力吧。今天继续“每日新闻听力”系列。请按照:
1、盲听 完整听一遍
2、逐句精听听写 将听到的每句话写出来
3、翻译全文
4、跟读
的练习顺序使用本材料。
相关单词:
訴える「うったえる」:控告,控诉
腐る「くさる」:腐烂
暴言「ぼうげん」:言语暴力,粗暴语言
うつ病「うつびょう」:抑郁症
発症「はっしょう」:发病
提訴「ていそ」:提起诉讼
支払う「しはらう」:支付
疎外「そがい」:疏远,不理睬
请对照日语原文:
訴えなどによりますと、学校法人・追手門学院の元職員の男性3人は、2016年、職員研修中に「腐ったミカンを置いとくわけにはいかない」などの暴言を吐かれるなどして「うつ病」などを発症し休職。
根据指控内容,学校法人追手门学院的3名男性前职员在2016年的职员研修时,被人口吐暴言“不能把烂橘子放着不管”等,之后抑郁症发作暂时停职了。
ところが、法人側から「退職扱い」とされたとして損害賠償などを求め提訴していました。弁護団によりますと昨日法人側が3人に解決金およそ9000万円を支払うことなどを条件に和解が成立したということです。
然而,他们被学校方以“离职”处理,因此要求赔偿并提起诉讼。根据律师团队的消息,昨天学校法人方和他们以支付约9000万日元调解款为条件,达成了和解。
「こういうような被害を受けた方は声を上げて社会から疎外を受けないような形をとっていただければと思います」
“希望以后受害者能够发声、也不会被社会疏远”。
追手門学院は「和解条項の内容に従い引き続き再発防止に務める」としています。
追手门学院表示“会遵从和解条项的内容,防止今后再次发生。”
*温馨提示:“新闻听力”系列素材整理、听写、翻译、排版全部由一个人完成,单词读音标注大部分由word自动标注+人工校对,难免有文稿内容疏漏的情况。各位听力er在听写过程中如果发现错误还请多包涵,直接在评论区指出即可(我们会改正),非常感谢。
*日常对话语气文体都比较随意,新闻中涉及“人物对话”的部分文稿可能不会100%一致,但会保证主干意思相同。
苏曼日语 双11活动来了!
新课上线,0~N2首发优惠价2199元
长按下图识别二维码
私聊“日语哥哥”了解↓