跟我们一起磨耳朵,练听力吧。今天继续“每日新闻听力”系列。请按照:
1、盲听 完整听一遍
2、逐句精听听写 将听到的每句话写出来
3、翻译全文
4、跟读
的练习顺序使用本材料。
相关单词:
かき混ぜる「かきまぜる」:搅拌
タンク:罐,大桶
麴菌「こうじきん」:米麴菌,曲霉
発酵「はっこう」:发酵
蒸す「むす」:蒸
甘口「あまくち」:甜口,味道甜
仕上がる「しあがる」:完成
请对照日语原文:
力強くかき混ぜられる、タンクいっぱいの真っ白な日本酒。宮津市のハクレイ酒造では、地元でとれた米を使った新酒造りが行われています。蒸した米に麹菌をかけて寝かせ、20日ほど発酵させて仕込んでいきます。
罐子里满满都是雪白的日本酒,被强力搅拌。宫津市白嶺酒造,正在用当地收获的米进行新酒酿造的工作。蒸熟的米撒上米麴菌然后放置,大约让其进行20天左右的发酵。
今年は猛暑の影響で米が固く、柔らかめに蒸すなどの工夫をしていて、例年通り甘口で良い出来に仕上がったということです。
今年因为夏天酷暑的影响,米比较硬,特意将米蒸得软了一些,做出了和往年一样又甜又好的酒。
「うまみも出て、おいしくできました」
“旨味出来了,做得很好喝。”
新酒は明後日から全国各地のほか、アメリカ、シンガポールにも出荷されます。
这批新酒从后天开始要发往全国各地,此外还会面向美国、新加坡进行出货。
*温馨提示:“新闻听力”系列素材整理、听写、翻译、排版全部由一个人完成,单词读音标注大部分由word自动标注+人工校对,难免有文稿内容疏漏的情况。各位听力er在听写过程中如果发现错误还请多包涵,直接在评论区指出即可(我们会改正),非常感谢。
*日常对话语气文体都比较随意,新闻中涉及“人物对话”的部分文稿可能不会100%一致,但会保证主干意思相同。
苏曼日语 双11活动来了!
新课上线,0~N2首发优惠价2199元
长按下图识别二维码
私聊“日语哥哥”了解↓