11月11日 天声人语 | 章鱼引起争抢

教育   2024-11-11 22:16   上海  

/ 天声人语 /

阅读打卡计划开始啦!


《天声人语》是《朝日新闻》具有百年历史的品牌栏目,是日本《朝日新闻》著名的社论专栏,由固定的专栏作家或编辑部集体撰写。内容涉及政治、经济、文化、教育、体育、人物、环境、科学、医疗、社会时间等各个方面。


由于行文规范,观点明晰,无论是日本的入学考试还是国内日语相关的各类考试,都经常会引用它的文章。


我们会每周不定期提供3次“天声人语”文章和翻译参照,以及重点词汇语法等。备战日语N1等中高级水平考试的同学,一定不要错过。


*每周不定期更新,建议大家收藏文章标题下方的“合集”,更新有提示。


【建议使用顺序】

1、不看翻译,读完日语全文,尝试读懂

2、学习生词、查阅相关语法等

3、对照翻译,加深理解

4、尝试朗读


11月11日 タコ引っ張りだこ | 章鱼引起争抢



本期翻译提供:等灯等灯


日语原文:



“天声人语”版权属于朝日新闻,如需长期阅读请至朝日新闻官网订购,本文提供内容仅供学习及交流使用。

订购地址:https://www.asahi.com/rensai/list.html?id=61

本文翻译由苏曼日语编辑提供,未经授权禁止转载。如发现不妥之处请多包涵,在评论区指出即可(我们会进一步探讨调整),非常感谢。



------------



人間(にんげん)が「(かんが)える葦(あし)」ならば、タコは「(かんが)える(あし)」である。8(ほん)(あし)知性(ちせい)(たか)い。いや、まてよ、あれは(あし)ではなく、()だったか。賢人(けんと)アリストテレスの『動物誌(どうぶつし)()(こた)えを(さが)せば、(おごそ)かに(しる)された一文(いちぶん)があった。「タコは、(うで)()としても(あし)としても使(つか)う」。

如果人类是“会思考的芦苇”,那么章鱼就是“会思考的腿”。八条腿章鱼的智商极高,不,等一下,那不是腿而是手。在哲学家亚里士多德的《动物志》中找答案,会看到庄重写下的一句话,“章鱼,把手腕当做手、当做腿脚使用”。


前置(まえお)きが(なが)くなったが、タコの(はなし)である。値段(ねだん)()がっているそうだ。総務省(そうむしょう)の9(がつ)小売物価統計(こうりぶっかとうけい)によると、東京(とうきょう)区部(くぶ)で100グラムが507(えん)。エビやブリはもとより、マグロより(たか)くなっているという。

开场白有些冗长,但要说的正是章鱼,据说它涨价了。根据总务省9月份的零售物价统计,在东京地区100克章鱼是507日元。就不说虾和鰤鱼了,它甚至变得比金枪鱼还要贵。


タコよ、お(まえ)もか。たこ()きはどないすんねん――。そんな(こえ)()こえてくる()がする。原因(げんいん)はというと、世界的(せかいてき)需要(じゅよう)(たか)まりからだとか。「悪魔(あくま)(さかな)」などと敬遠(けいえん)されたのは、過去(かこ)のこと。その美味(びみ)を、各国(かっこく)(した)()づき(はじ)めたらしい。

章鱼啊,连你也涨价,章鱼烧该怎么办呢——感觉会听到这样的声音。原因就在于,章鱼的世界性需求上涨。被称为“恶魔之鱼”让人敬而远之已是过去的事情了,此等美味,似乎世界各国都开始察觉。


値上(ねあ)げは(いや)だが、たくさん()べられてしまうタコはもっと(いや)だろう。「(うみ)賢者(けんじゃ)」と()ばれ、独自(どくじ)知能(ちのう)発達(はったつ)させた存在(そんざい)だ。()()み、(あし)()んで、2本足(ほんあし)胃袋(いぶくろ)の貪欲(どんよく)さを(なげ)いているに(ちが)いない。

涨价令人厌恶,但被大量吃掉的章鱼会更加不愿意吧。章鱼被称为“海中智者”,是一种独立增长智慧的物种。它一定会抱着胳膊盘着腿沉思,感叹两脚兽们贪婪的胃口。


ウナギやサンマが高騰(こうとう)し、大騒(おおさわ)ぎになったことも(あたま)をよぎる。一方(いっぽう)で、(よる)のスーパーに()けば、大量(たいりょう)(うみ)(さち)()(のこ)り、廃棄(はいき)される消費社会(しょうひしゃかい)である。もっと(かしこ)く、うまく自然(しぜん)とつきあえないものか。

脑海中想起鳗鱼、秋刀鱼价格高涨,引发骚动的事情。一方面,去到晚上的超市,会发现这个消费社会有大量海鲜卖剩下、被废弃。我们就不能更聪明、更好地和自然相处吗。


(うみ)(そこ)()って/タコの(にわ)でひっそりと()らしたいな〉。ビートルズは名曲(めいきょく)「オクトパス・ガーデン」で(うた)った。そうすれば()(きみ)(ぼく)(しあわ)せになれるだろう()と。いま()われているのは、(うみ)賢者(けんじゃ)ではなく、(わたし)たちの知性(ちせい)である。

披头士名曲《Octopus’s Garden(章鱼花园)》中唱着,“我想去到海底,在章鱼的花园里默默地生活”,这样的话“我和你都能获得幸福”。现在被拷问的,不是海中智者,而是我们的智慧。



【相关单词】


知性「ちせい」:才智,智能

アリストテレス:亚里士多德

厳か「おごそか」:庄严的

敬遠「けいえん」:敬而远之

値上げ「ねあげ」:涨价

ビートルズ:披头士乐队



苏曼日语双十一限时特惠


0基础~N2直通,原价3793


首发限时优惠:2199元!!


零基础直通日语N2(录播讲解版)




长按下图识别二维码

私聊“日语哥哥”了解更多↓

苏曼日语
❀每日推送精彩的日语咨询、日语有声新闻、语法解析 ❀从日语入门五十音到JLPT日语能力考,从高考日语到日本留学,日语口语到语法、日本文化……你都可以找到自己想要的
 最新文章