跟我们一起磨耳朵,练听力吧。今天继续“每日新闻听力”系列。请按照:
1、盲听 完整听一遍
2、逐句精听听写 将听到的每句话写出来
3、翻译全文
4、跟读
的练习顺序使用本材料。
相关单词:
色合い「いろあい」:色调,颜色搭配
身を包む「みをつつむ」:身穿,穿着
連休「れんきゅう」:长假
七五三「しちごさん」:七五三是日本特有节日。依神道习俗,新生儿出生后30至100天内需至神社参拜保护神,到了三岁、五岁、七岁则于每年的11月15日再去神社参拜,感谢神祇保佑之恩,并祈祝儿童能健康成长。
参拝「さんぱい」:参拜,参谒
御祈祷「ごきとう」:祈祷
満悦「まんえつ」:无比欢喜,喜悦
見込む「みこむ」:预料,估计
请对照日语原文:
さまざまな色合いの着物に身を包んだ子どもたち。連休最終日の今日、西宮神社では、子どもの成長に感謝する七五三の参拝に多くの家族連れが訪れています。御祈祷を終えた子どもたちは千歳飴などのお土産をもらい、ご満悦な様子でした。
身穿各种色调和服的孩子们,今天是长假最后一天,有很多带孩子的家庭来西宫神社进行感谢儿童健康成长的“七五三”节日参拜。孩子们做完祈祷后收到了千岁糖作为礼物,一副非常高兴的样子。
「(衣装を着られてどうですか?)うれしい~」
“(穿着这个衣服感觉怎么样?)很开心~”
「2人ともメイクしてもらって、美人さん2人で幸せです」
「これからも病気にかかることなく、元気に成長してほしいと思っております」
“两个孩子都请人化了妆,是两位小美女,我很幸福”
“希望她们今后也不要生病,健康长大”
参拝者が特に多いのは10月~12月にかけてで、西宮神社では5000組の参拝を見込んでいるということです。
10月~12月参拜者非常多,西宫神社预计会有5000组游客来参拜。
*温馨提示:“新闻听力”系列素材整理、听写、翻译、排版全部由一个人完成,单词读音标注大部分由word自动标注+人工校对,难免有文稿内容疏漏的情况。各位听力er在听写过程中如果发现错误还请多包涵,直接在评论区指出即可(我们会改正),非常感谢。
*日常对话语气文体都比较随意,新闻中涉及“人物对话”的部分文稿可能不会100%一致,但会保证主干意思相同。
【《日语新起点》配套听力题 适合N5级别】
苏曼日语 双11活动第一弹:
报名10~12月的【录播精讲+直播带练】版课程
可以拿到166元课程优惠券一张
10月~12月苏曼日语开课计划
长按下图识别二维码
私聊“日语哥哥”了解↓