/ 天声人语 /
阅读打卡计划开始啦!
《天声人语》是《朝日新闻》具有百年历史的品牌栏目,是日本《朝日新闻》著名的社论专栏,由固定的专栏作家或编辑部集体撰写。内容涉及政治、经济、文化、教育、体育、人物、环境、科学、医疗、社会时间等各个方面。
由于行文规范,观点明晰,无论是日本的入学考试还是国内日语相关的各类考试,都经常会引用它的文章。
我们会每周不定期提供3次“天声人语”文章和翻译参照,以及重点词汇语法等。备战日语N1等中高级水平考试的同学,一定不要错过。
*每周不定期更新,建议大家收藏文章标题下方的“合集”,更新有提示。
【建议使用顺序】
1、不看翻译,读完日语全文,尝试读懂
2、学习生词、查阅相关语法等
3、对照翻译,加深理解
4、尝试朗读
11月04日 「伝統的家族観」とは | “传统的家族观”是什么
本期翻译提供:等灯等灯
日语原文:
“天声人语”版权属于朝日新闻,如需长期阅读请至朝日新闻官网订购,本文提供内容仅供学习及交流使用。
订购地址:https://www.asahi.com/rensai/list.html?id=61
本文翻译由苏曼日语编辑提供,未经授权禁止转载。如发现不妥之处请多包涵,在评论区指出即可(我们会进一步探讨调整),非常感谢。
------------
結婚するときに、夫婦がそれぞれの姓を選ぶ。同姓でもいいし、改姓が嫌なら別姓を選べば良い。どちらを否定するものでもないのに、なぜ実現しないのか――。選択的夫婦別姓制度の導入を求める人たちからよく、こんな疑問を聞く。確かに、誰の不利益も生じないように思える。
结婚时,夫妇选择各自的姓氏。可以采用同姓;如果不愿意改姓,那么选择不同姓氏就好。并没有否定其中哪种方案,为什么就是实现不了呢——希望导入可选择式夫妇异姓制度的人们常抱有这样的疑问。的确,完全想不出这个制度是对谁不利。
国連の女性差別撤廃委員会は先月、制度導入を求めて4度目となる勧告を出した。経団連も今年、早期実現を提言した。それでも導入できないのは、自民党議員らの強い反対があるためだ。理由は、「伝統的家族観」や「家族の一体感」が損なわれるからだという。
联合国的“消除对妇女歧视委员会”上个月对日本发出导入该项制度的劝告,这已经是第四次发出此劝告。日本经济团体联合会也在今年提议早点实现,即便如此,这项制度无法引入,是因为自民党议员们的强力反对。理由是,会破坏“传统的家族观”以及“家族整体感”。
まず、家庭内で異なる姓が使われると「家族の絆が壊れる」。すると、「家族単位で保たれてきた社会が崩壊する」。さらに「戸籍の廃止につながり、制度などの見直しを迫られる」との主張まである。親と姓が違うと「子どもがかわいそうだ」とも。
首先,在家庭单位内使用不同姓氏,“会破坏家人的羁绊”。然后,“以家庭为单位维持下来的社会会崩溃”。进一步讲,“会导致户籍废止,不得不重新考虑制度等问题”——甚至出现了这样的主张。以及,如果和家长的姓氏不同,“孩子太可怜了”之类的。
まるで、戦後の民法改正でなくなったはずの「家制度」を見るようだ。導入反対は、日本会議や世界平和統一家庭連合(旧統一教会)など、保守系団体の意向でもあるという。
这让人仿佛在看战后因民法修订,原本应已经消失的“家庭制度”。据说反对导入可选择式夫妇异姓制度,也是日本会议、世界和平统一家庭联合(旧统一教会)等保守派组织的意向。
「伝統」でいえば、夫婦同姓の起点となったのは1898年の明治民法で、130年もたっていない。江戸時代は多くが公式な姓を持っていなかったが、家族に「一体感」がなかったとは思えない。
说到“传统”,夫妇同姓的起点是1898年的明治民法,至今还不到130年。江户时代很多人都没有正式的姓氏,但我也不认为那时的家庭没有“整体感”。
仕事上の不便さや自己喪失感など、別姓を望む理由は多様だ。日々の不都合を解消するのも大事だが、根っこには凝り固まった価値観がある。変えなければいけない。
希望引入可选择式夫妇异姓制度的原因多种多样,比如工作上的不便、自我丧失感等。消除日常的不便之处也是很重要的,但根源中有固化的价值观,这必须做出改变。
【相关单词】
導入「どうにゅう」:引入,导入
不利益「ふりえき」:没有利益,亏损
損なう「そこなう」:损坏
不都合「ふつごう」:不方便
根っこ「ねっこ」:根源
苏曼日语 双11活动第一弹:
报名10~12月的【录播精讲+直播带练】版课程
可以拿到166元课程优惠券一张
10月~12月苏曼日语开课计划
长按下图识别二维码
私聊“日语哥哥”了解↓