【双语新闻】大蒜做梦也没想到呀!

教育   2024-12-14 16:54   广东  
导语

据俄媒援引路透社报道,中国外交部发言人毛宁表示,美国政客关于中国大蒜的谬论已经在中国引起群嘲,相信大蒜做梦都想不到,竟然能对美国产生“极大威胁”。

В МИД Китая высмеяли страх американских политиков перед чесноком

中国外交部嘲讽美国政客对大蒜的恐惧





Это смешно, что чеснок выращенный в Китае, напугал американских политиков, которым не хватает здравого смысла. Об этом заявила официальный представитель МИД КНР Мао Нин, передает Reuters.

据路透社报道,中国外交部发言人毛宁表示,中国种植的大蒜吓到缺乏常识的美国政客,这令人觉得好笑。


В частности, дипломат прокомментировала заявление сенатора от штата Флорида Рика Скотта, который заявил, что китайский чеснок якобы выращивается в сточных водах и в условиях подневольного труда. После он заявил, что импортированный продукт является угрозой «национальной безопасности».
具体而言,毛宁评论了美国佛罗里达州参议员里克·斯科特的说法。斯科特此前表示,中国大蒜是在污水中种植出来的,并使用了非自愿劳动力,他后来还表示,进口中国大蒜威胁美国的“国家安全”。


«Не знаю, заметили ли вы, что ложь и абсурдные теории американского политика вызвали насмешки китайских интернет-пользователей. Я уверена, что чеснок и не предполагал, что может представлять большую угрозу для США», — отметила официальный представитель МИД КНР.
中国外交部发言人指出:“我不知道你有没有注意到,美国有关政客的谎言谬论已经引发了中国网民的群嘲,相信大蒜做梦都想不到,竟然能对美国产生‘极大威胁’。”


Мао Нин также напомнила, что в США все больше товаров, произведенных в Китае, начинают квалифицироваться как «угроза национальной безопасности», и призвала Вашингтон отказаться от политики сдерживания роста и протекционизма.
毛宁还提到,越来越多中国生产的产品被美国扣上“国家安全风险”的帽子,她呼吁美国放弃遏制打压中国发展和保护主义的政策。

词汇积累
сточная вода污水;脏水
чеснок大蒜
высмеять嘲笑、讥笑
здравый смысл常识
вызвать насмешки引起嘲笑
протекционизм保护贸易主义


知识链接

当地时间12月10日,刚刚赢得连任的美国佛罗里达州参议员斯科特的办公室发布的一份声明称,中国种植的大蒜对美国的食品安全构成“极大威胁”,希望多个联邦机构能够调查美国进口的中国大蒜。声明称,有报道说,中国大蒜在污水中生长,然后在令人发指的条件下被漂白、收割。这些过程中往往涉及奴隶和童工。”斯科特宣称,中国的污水大蒜充斥着美国市场,“其价格往往损害了遵守更为严格的卫生条件和劳动法规的美国生产商的利益”。

END


往期回顾

0 最后3天!王牌好课限时团购,带你高效学俄语!
02
各种酱料的俄语表达你学会了么?!内附音频!
0 如约而至,等秒杀的同学切勿错过~


俄语之家网校
俄语人老罗建立的俄语培训、俄语资料、俄语学习平台!专注、专业、专心
 最新文章