情感是局內观察者之间公开的秘密.

文摘   文化   2023-12-15 22:00   美国  


这期一行公众号我选择了诗人、汉学家梅丹理两首看了叙利亚画家Chaled Res的画作后的诗。还选了一首明迪(加州)翻译的埃及诗人沙哈威的诗。

     ---- 严力

粉红月亮之月份

                    梅丹理(西雅图)

(灵感来自 Chaled Res 的画作《粉红月亮与爱》)

爱的粉色月亮隐藏在瓷杯的花紋圖案中

因为一个小女孩认真对待端茶游戏……

在她自己的小脑袋里,已經總結出粉红色的含义......

它是将家庭凝聚在一起的胶水的颜色.

粉色笔筒和毛衣只是装饰品……

真正的粉红色必须大部分时间都隐藏起来.

情感是局內观察者之间公开的秘密......

情感会经历圓缺、望朔,有时你会忘记它的月曆......

有一天,請抬起頭,你會驚訝於地平线上迸現的景觀.

粉红色是婴儿的光芒,植根于你的脑海......

当创造力烹制出有生機的東西时,粉色就会出现.

哦,黯淡的灰色和忧郁的紫色,请屈服于它甜蜜的糊塗时刻......

哦,病态的、垂死般的苍白,讓它的兴奋把你驱散……


粉红色是脆弱生命體那種堅挺素質的普遍缩写……

粉红色是一種通過肉體連接雙方靈魂的隐密武士精神。


画家:查雷德-銳思 Chaled Res (敘利亞)

绿色月份的月亮

                                   梅丹理(西雅图)
(
回应Chaled Res的画作爱的绿月”)
 

叶绿素中有一个小月亮

当被阳光照射时,它会闪闪回答

它编织小篮子来容纳它的兴奋

带着隐藏的光通过它的多汁代谢

在我们的森林上散步,它的绿脸总是朝着我们转过来


春天,它的固存能量注入枫树的汁


画家:查雷德-銳思 Chaled Res (敘利亞)

梅丹理Denis Mair诗人、汉学家。曾翻译了很多中国现代诗人的作品介绍给美国的诗坛,曾任美国西北部诗刊《诗庙》的编辑。他是美国哥伦比亚大学出版社出版的有关台湾的前沿一书的翻译者之一。他还曾在《寺庙》创办的诗人学校里讲课。他的个人诗集《刻木者》由美国当代山谷出版社出版。

Chaled Res  查雷德-銳思 敘利亞書法家、畫家,現居土耳其科尼亞市. 其書法、抽象畫作品由26個國家的收藏家所收藏。


关于伟大人物之悲哀的五个片段

阿哈迈德·艾尔-沙哈威(埃及)明迪 译


1

在我们家宽大的院子里

一个不满九岁的孩子

扔了一些小麦在地上

点开饥饿城市的芽。


2

不是你现在

为纯饮料付出的价格

而是大量雨水的开始

假货的开始

贸易的开始

结束的开始,结束已在大脑里解决

土壤落到手掌心——空。


3

他等待大篷车

等不到时

他向右向左转身两次

休息手臂

将天上空河流

两个地球的悲伤排空。


4

当我写完这些信

她问我

我写的字是否可以回到

我这里,我旅行的面孔

和她发光的面容是否可以回到我的血液?

我的忧伤回答道:

我无法用你的血

给你答案

也无法敬畏祖先。


5

我站在

一个奇怪答复的重量之下

眼睛敞开大门

面对附近的早晨

我看见庭院里两样东西:

我的黑暗

同我一般高的可怜的树

试图逃跑

气力已用尽

它的枝干固定在我的房间

叶子蔓延到我的窗口

果实种在书本里。


阿哈迈德·艾-沙哈威(Ahmad Al Shahawy, 1960),埃及当代最重要诗人之一,著名记者,在阿拉伯语世界享有盛名,共出版十本诗集,关注宗教与政治问题,95年获得联合国科教文组织基金奖,98年获得卡瓦菲斯诗歌奖,2000年起每年应邀参加国际诗歌节。

诗人印象及翻译笔记

阿哈迈德是第一个问我能否将他的诗译成中文的外国诗人,我说可以试一下,但没有把握。在翻译了20多位诗人之后我还是不敢碰他的诗,因为我不懂阿拉伯语,参照英译还是读不懂。遇到过他两次了,他是一个“朗诵诗人”,即他的诗琅琅上口,不懂阿拉伯语也能感觉到“顺口”“流畅”,但他想表达什么,却不那么容易理解。我还记得他的语调,手势,以及诗中的几个意象,但我无法把这些意象连接起来,也无法把他的手势与明晰而具体的意义联系起来,只隐隐约约知道他在说什么,似乎是一种隐秘的述说,只可意会不可言传。凭着这种似懂非懂的感觉我开始翻译,逐渐理解他的意思,但要转述出来还是困难。语言隔阂真的这么大吗?我曾经相信可以通过一首诗进入一个诗人的内心世界,但对于阿拉伯语诗人我放弃了这种幻想,只是站在门槛上看一眼,稍微领略一下外部世界。

    ---- 明迪(加州)


  电子半月刊第84期 2023.12.15

  编辑: 严力|制作:子渊

主编: 严力

纽约一行杂志编辑委员会:

邱辛晔 冰果 张耳 曹莉 程奇逢 严力

投稿邮箱
newyorkyihang@gmail.com


往期电子刊 (选刊)

 我期待在单行道上与你相逢
 
火焰将每个人的影子,又嵌回自身
花朵是春天的伤口
爱,是唯一的记忆,也是彼此遗忘的理由
沉默的喉头,被一首毛茸茸的童谣搔得发烫
我们从昨天来,但对昨天一无所知
你想让一只麻雀乘一次花轿
两场炮击之间的寂静
夜不能寐的事物
只有月亮是唯一的朋友

两片乌云相见恨晚

一只蜡烛燃烧的方向,深入火焰内心

 

纽约一行诗刊
弘扬诗歌精神,承担汉语责任 —— 《纽约一行》 电子半月刊,内容以诗为主,兼顾散文随笔。半年期纸刊已于2020年7月出版第一期。
 最新文章