陶渊明:己酉岁九月九日

美食   2024-12-01 10:03   重庆  

己酉岁九月九日












靡靡秋已夕,凄凄风露交。
蔓草不复荣,园林空自凋。
清气澄馀滓,杳然天界高。
哀蝉无留响,丛雁鸣云霄。
万化相寻绎,人生岂不劳?
从古皆有没,念之中心焦。
何以称我情?浊酒且自陶。
千载非所知, 聊以永今朝。


1
注释
靡靡:步行迟缓的样子。《诗经。王风 ·黍离》:“行迈靡靡”。

滓zǐ:渣子,指尘埃。

杳yǎo然:辽阔高远的样子。

留:李本、苏写本作归,焦本、陶本、逯本作留,从后者。

丛:李本、陶本、逯本作丛,《岁时杂咏》作征,从前者。丛,聚也;丛雁,聚飞之雁也。

绎:李本、逯本作绎,《岁时杂咏》、陶本作异,从前者。寻,次第相递;绎,连续不断。

称chèn:适合。

且:姑且。陶:畅愉。谢灵运《酬从弟惠连》:“傥若果归言,共陶暮春时。”

永:同“咏”。永今朝,《诗经·小雅·白驹》:“絷之维之,以永今朝。”意思是拴住白驹以留住佳宾。“永”释为延长,本诗是借用,“永”的解释也跟着变化了。

2
    译文
时序迟迟而行,又到了晚秋,
寒风冷露同时降落悄悄。
蔓生的丛草不再茂盛,
园中的树木也零落飘摇。
澄澈的清气没有一点尘埃,
高高的蓝天如此迢遥。
秋蝉的哀唱也已消逝,
远来的大雁飞鸣九霄。
万物变化,连续不断,
人生又哪能逃避辛劳?
从古到今有生必有死,
谁想到此事便不免心焦。
怎样满足我的情怀?
且去饮酒,独自乐陶陶。 
管它千年以后将会怎样,
且自畅怀,歌唱今朝。
3
   简析

此诗作于晋义熙五年(409),陶渊明四十五岁。

渊明归园田居躬耕已四年余。去年六月遇火,如今“茅茨已就治”,重新恢复了乡间常规生活。又是重九暮秋,伤时悲逝,油 然而生。退出纷争的官场,归耕于寂静的田村,时感的强烈是自 然之事。母孟氏、程氏妹的先后下世,使渊明十分哀伤,常触发人生短促之想。诗人既然不信奉庄周的一死生、齐彭殇,于是只能悲慨而以酒自遣了。

本诗章法平简,前八句写景,后八句抒情。然而由于诗人的 高超朴真,前后之间丝毫没有隔离之感,而是浑然一体,一样的 自然洒脱。渊明写秋,可谓一绝。清·温汝能纂集《陶诗汇评》云:“清气二语(注:其实也应包括哀蝉二语),道尽高秋爽色。”细品秋日神韵,确实余味无穷。

4
   作者

陶渊明,365-427,字元亮,晚年更名潜,字渊明,私谥“靖节”,世称靖节先生,别号五柳先生,浔阳柴桑(今江西省九江市)人。东晋末至南朝宋初期伟大的诗人、辞赋家、散文家。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被誉为“古今隐逸诗人之宗”、“田园诗派之鼻祖”,有《陶渊明集》。

5
   备注

选自《陶渊明集全译》,陶潜 著,郭维森 包景诚 译注,贵州人民出版社,1992.9。




呓语书时光
柳叶中的蝉儿,从酣梦中断续的发出几声短吟,胶粘的,迷糊的,好似醉人的呓语。
 最新文章