诗经·风·曹风:候人

美食   2024-12-14 10:00   河南  



候 人

彼候人兮,何戈与祋。

彼其之子,三百赤芾。


维鹈在梁,不濡其翼。

彼其之子,不称其服。


维鹈在梁,不濡其咮。

彼其之子,不遂其媾。


荟兮蔚兮,南山朝隮。

婉兮娈兮,季女斯饥。

01.译文

那个候人啊,扛着长戈和殳棍。

那些张三李四们,身穿朝服三百人。


鹈鹕守在鱼梁上,不曾沾湿两翅膀。

那些张三李四们,不配他的好衣裳。


鹈鹕落在鱼坝上,不曾沾湿它的嘴。

那些张三李四们,难以久享国君恩惠。


一会青啊一会紫,南山早上彩虹起。

多么娇啊多么美,幼小女儿忍着饥。

02.注释


候人:负责迎送宾客的小官。

何:同“荷”,扛在肩上。

戈、祋duì:武器名。,亦作“殳”。荷戈巡逻,是候人之责。

子:指所讽刺的那些新贵。

赤芾fú:红色皮革制的蔽膝,是大夫以上官员的服饰。曹共公时,任命三百个新的大夫。

维:语气词。

鹈tí:鹈鹕,一种水鸟,长嘴。

梁:鱼梁,鱼坝。 

濡:湿。以上二句用鹈鹕落在鱼梁上而不湿翅膀来暗喻那些新贵没有治理之才,不称职。下章“不濡其咮”义同。

不称其服:指那些新贵的才能与那身高官之服不相称。 称,适合。

咮zhòu: 喙,鸟嘴。

遂:称心,遂意。

媾:宠,恩宠。这句说:他们不配得到那样的恩宠。

荟huì、蔚wèi:本指草木丛生茂密的样子。这里引申为指云气升腾弥漫的样子。

南山:曹国山名。

隮jī:虹 。 

婉、娈luán:美好柔顺的样子。

季女:少女,指候人的幼女。

斯:语助词,一说以少女喻贤士。

03.简析


这是一首讽刺新贵的诗。据《左传》僖公二十八年记载,晋文公入曹,指责曹君不任用贤士僖负羁而乘轩者三百人。与诗中所说的“三百赤”相符。

诗人对充任卑微的候人之职的贤士极表同情,对暴发的新贵极表不满。诗歌的第二、三章把新贵比作不捕鱼的鹈鹕,讽刺他们不配居于官位。第四章则叹息候人虽然勤于王事,自己的小女儿却不能免于饥饿。

04.备注


《候人》出自《诗经·风·曹风》,周武王封其弟振铎于曹,其地在今山东省定陶西南一带,公元前487年被宋灭。《曹风》产生于春秋时代。

本文选自《中国古典文学名著精品大系 诗经与楚辞精品》,主编 余冠英 韦凤娟,译注 韦凤娟 韩传达,时代文艺出版社,1995.12。



呓语书时光
柳叶中的蝉儿,从酣梦中断续的发出几声短吟,胶粘的,迷糊的,好似醉人的呓语。
 最新文章