传承保护 文脉悠长
✦✦✦
关中绣球|袁娜
用色彩鲜艳的布料做包装,几张袼褙纸支起骨架,再用棉花裹香,丝线穿过……经过几道手工艺之后,一个精美的关中绣球就这样呈现在大家的眼前。对于西安市未央区“关中绣球制作技艺”代表性传承人,并且是该技艺唯一一个传承人袁娜来说,这样的制作过程她早已烂熟于心。但这还不够,在传承的基础上不断创新和发展,是袁娜现在正在做,并且想要做好的事。
Using brightly coloured fabrics for packaging, several sheets of paper to support the skeleton, then wrapping cotton with fragrance, threading silk thread... After several handicrafts, a beautiful Guanzhong embroidered ball is presented before everyone's eyes. Yuan Na, the representative inheritor of the "Guanzhong Embroidered Ball Making Technique" in Weiyang District, Xi'an City, and the only inheritor of this technique, is already familiar with this production process. But that's not enough. Yuan Na is continuously innovating and developing based on inheritance and wants to do well.
PART.01
✦ Brief introduction ✦
袁娜,西安市未央区“关中绣球制作技艺”代表性传承人,非物质文化遗产保护协会会员,“阡陌拾忆”文创馆创办人。
Yuan Na, representative inheritor of the "Guanzhong Embroidered Ball Making Techniques" in Weiyang District, Xi'an City, member of the Intangible Cultural Heritage Protection Association, and founder of the "Memories of Qianmo" Cultural and Creative Museum.
PART.02
✦ Culture ✦
关中绣球不仅仅是一种手工艺品,它还承载着丰富的历史文化意义。在古代,绣球作为定情信物,常常出现在史籍和文学作品中。例如,唐僧之母殷温娇曾在长安抛绣球于状元郎陈光蕊,自此两人缔结秦晋之好。此外,唐懿宗时期朝中丞相王允的三女儿王宝钏抛绣球下嫁贫困的薛平贵为妻,这些故事都提到了绣球,说明绣球与陕西早有深厚的文化联系。
Guanzhong embroidered ball is not only a handicraft but also carries rich historical and cultural significance. In ancient times, hydrangeas often appeared in historical records and literary works as tokens of love. For example, Yin Wenjiao, the mother of Tang Monk, once threw embroidered balls at the top scholar Chen Guangrui in Chang'an, and the two of them became close friends during the Qin and Jin dynasties. In addition, during the reign of Emperor Yizong of Tang Dynasty, Wang Baochuan, the third daughter of the prime minister Wang Yun, threw embroidered balls and married the poor Xue Pinggui. These stories all mention embroidered balls, indicating that embroidered balls have had a deep cultural connection with Shaanxi for a long time.
关中绣球的制作技艺代表了陕西地区的传统文化元素,其制作过程中融入了多种香料,不仅美观而且具有实用性,能够防虫、提神醒脑等。这种手工艺品不仅是一种装饰品,更是一种文化的传承和表达。关中绣球的制作和传承,体现了陕西地区对传统文化的重视和保护。
The production technique of the Guanzhong embroidered ball represents the traditional cultural elements of the Shaanxi region. Various spices are integrated into the production process, which is not only beautiful but also practical, and can prevent insects, invigorate the mind, and so on. This handicraft is not only a decoration but also a cultural inheritance and expression. The production and inheritance of Guanzhong embroidered balls reflect the importance and protection of traditional culture in the Shaanxi region.
PART.03
关中绣球的传承人袁娜自幼与“关中绣球”结缘,家中三代都致力于这一传统手工艺的传承与发展。 YuanNa, the inheritor of the Guanzhong embroidered ball, has been associated with the "Guanzhong embroidered ball" since childhood, and three generations of her family have been committed to the inheritance and development of this traditional handicraft.
✦ Inherit✦
在传承古法的同时,袁娜还从史籍、博物馆中寻找灵感,制作出“五星出东方利中国”汉代织锦护臂、《千里江山图》等文物同款作品,赋予绣球更多文化内涵。
While inheriting ancient methods, Yuan Na also sought inspiration from historical records and museums to create works such as the Han Dynasty brocade arm guard and the "Thousand Miles of Mountains and Rivers Map" with the theme of "Five Stars in the East for China's Benefit", endowing embroidered balls with more cultural connotations.
“这款名叫《只此青绿》的绣球,灵感取自唐代著名诗人王维的《山居秋暝》,配色以《千里江山图》作为设计蓝本,主体使用桑蚕丝面料,以朱砂、雄黄等配件为辅,内装鹅梨帐中香。”袁娜称,自己会根据现代人的审美和需求,对“关中绣球”进行改良。外观上采用光泽感更高的桑蚕丝进行制作,内在则以棉花裹香,将古人传承千年的香方放入绣球当中,打造“中式香水”。
"This embroidery ball, named" The Journey of a Legendary Landscape Painting ", is inspired by the famous poet Wang Wei of the Tang Dynasty's" Dwelling in the Mountains in Autumn Dusk ". The colour matching is based on the" Thousand Miles of Rivers and Mountains "as the design blueprint. The main body is made of silk fabric, supplemented by accessories such as cinnabar and realgar, and the inside is filled with goose pear tent with fragrance." Yuan Na said that she would improve the "Guanzhong embroidery ball" according to the aesthetics and needs of modern people. The exterior is made of mulberry silk with a higher gloss, while the interior is wrapped with cotton. The fragrance handed down by the ancients for thousands of years is put into the embroidery ball to create a "Chinese perfume".
PART.04
袁娜努力把中华优秀传统文化元素融入其中,让更多人了解并喜欢上关中绣球。
Yuan Na strives to integrate excellent traditional Chinese cultural elements into it so that more people can understand and love Guanzhong embroidered balls.
✦ Value ✦
袁娜不仅继承了传统的制作技艺,还通过不断的学习和创新,将传统工艺与现代审美相结合,创作出了一系列具有深厚文化内涵的绣球作品。她的作品不仅局限于传统的绣球制作,还包括了手链、钥匙扣、车挂、胸针、书签等生活配饰,深受大众喜爱。
Yuan Na not only inherited traditional production techniques but also combined traditional craftsmanship with modern aesthetics through continuous learning and innovation, creating a series of embroidered ball works with profound cultural connotations. Her works are not limited to traditional embroidery ball making but also include life accessories such as bracelets, keychains, car hooks, brooches, bookmarks, etc., which are deeply loved by the public.
袁娜的努力不仅让“关中绣球”这一传统手工艺品“破圈”,走向世界,也让更多的人能够通过这些小巧精致的绣球,将传统文化带在身上,通过日常的把玩,深入了解其所蕴含的中国传统文化。她的作品不仅具有极高的艺术价值,也成为了传播中国传统文化的使者,让人们在享受美的同时,感受到传统文化的深厚底蕴。
Yuan Na's efforts have not only broken through the traditional handicraft of the "Guanzhong embroidered ball" and brought it to the world, but also enabled more people to carry traditional culture with them through these small and exquisite embroidered balls. Through daily play, they can gain a deeper understanding of the Chinese traditional culture they contain. Her works not only have extremely high artistic value but also become messengers of spreading traditional Chinese culture, allowing people to enjoy beauty while feeling the profound heritage of traditional culture.
内容策划 Presented
+
策划Producer| JOJO
排版 Editor | JOJO
校对 Proof| Eve
审核Reviewer I Eve
图片版权 Copyright I 网络
T&D Factory
探索不同传统手工艺术
找寻各种国内外优秀趣味设计
欢迎非遗传承人联系我们进行推广与学习.
合作请联系后台,看到消息后我们会第一时间回复您.
-END-