👆关注我,每天给你叨叨点有趣的日本生活
12月到了,在日本的各位小伙伴们新年贺年卡都准备得如何了呀?
大家一定了解过在日本有新年会互相寄送贺年卡的习俗,这个贺年卡日语叫做年賀状,长得就像一张平平无奇的明信片,但是承载着大家一年的“心里话”。
(https://secret-box.jp/r7h-028/)一张传统的日本贺年卡上必有两个关键因素:已经印好了替代邮票的戳,和下方的“抽奖压岁钱”细心的小伙伴会发现,买到的贺年卡背面的下方有一组数字这组数字是参与一个名为“年贺状抽奖”(お年玉付き年賀はがき)的号码。这个抽奖是由日本邮政举办的,目的是鼓励人们购买和寄送贺年卡。每一张由日本邮局印制的贺年卡都有这组数字,除了在邮局能购买到以外在各大便利店、文具店等也能买到。每年11月1日开始就开始销售,所以说每一张贺年卡都有且仅有唯一的一组号码。
每年1月中旬左右,日本邮政会公布中奖号码,一共会有三个奖品等级,包括现金和大额礼品券以及家用电器等等。在日本有很多印制贺年卡的网站服务,可以选择自己喜欢的样式制作,这类网站印制的往往也都是带有这样抽奖性质的邮局お年玉付き年賀はがき
往早了说,中国自古以来就有“名帖”这么个东西,新年的时候互送名帖,上面写有简单问候的书信内容。日本的贺年卡也差不多,最开始是从日本平安时代的贵族之间开始的,如今我们所熟悉的贺年卡样式还是1873年后明治20年前后,成为新年期间的固定习俗。为了让更多人能够在年贺状上盖上“1月1日”的邮戳,许多人会在年末将年贺状投递到邮局。这导致邮局的工作量猛增到平时的几十倍。于是邮局就开始增加了新业务“年贺邮便”在年末提前接收年贺状,并于元旦当天送达收件人手中。1949年,受一位普通市民林正治先生的提议启发,带有抽奖功能的年贺明信片(お年玉付き年賀はがき)也正式诞生了,如上文所述这个活动一直保留到了现在。
11月开始买贺年卡,12月开始写贺年卡,12月25日之前必须寄出以保证对方能在1月1日新年刚开始的时候收到。基本每年到了12月15日,路边的邮筒会有一个口专门用于投贺年卡的。平时的时候左边是投明信片、信之类的比较薄的快递,右边是投比较厚一些的大信封或文件夹类。
写贺年卡也是日本人年底的一项迎新活动,相对于年轻人来讲,还是有些年纪的日本人对贺年卡更有感情,他们更愿意购买贺年卡后亲手写上自己一年的感谢信息以及手写收信人的住址再寄出去。如果是公司印制的贺年卡的话,一般都是会直接印好寄送地址和收卡人姓名,只需要寄送的人亲笔签个字写上一两句话就够了。BUT,现在有的连签字都省了,甚至都不用你自己寄出去,直接印制的地方可以代寄,不得不说这样的形式是否还有原本贺年卡的意义。
其实现在在日本寄贺年卡的人数一直在下降,更多的年轻人选择用LINE或者邮件作为发新年寄语的工具。
再加上今年10月开始日本邮费也涨价了,寄一张贺年卡的费用从之前的63日元(约3元)涨到了85日元(约4元)。虽然一张就涨了1元钱,但寄出10张那就是多花了10元,如果公司的话也不是一笔小数目了。据统计,日本邮政今年发行的贺年卡数量比去年减少了25%,但也发行了10亿7000张,日本目前人口数为1.24亿。贺年卡印制数量减少、寄出的人变少,但是这些年有一样和贺年卡相关的东西销售量在上涨,那就是「年賀状じまい」「年賀状じまい」是近年来在日本流行的一个概念,指的是停止寄送和接收年贺状的一种决定和声明,尤其是日本一些年长者会以此告知亲友自己明年开始不再寄送你贺年卡了。(“じまい”在日语中有“结束”“收尾”的意思。)出现这个东西的一个原因是日本老龄化影响,很多年长者因为身体原因写贺年卡已经成了一种负担。和这种「年賀状じまい」配套的产品还有下面这种印章,连手写以后不寄送贺年卡都省了,直接这么一按,就搞定了。
虽然说寄贺年卡是个费时、费钱、还有点费事的事儿,但也是一种联系任何人之间关系的桥梁(虽然我一个外国人并不能很理解这一点吧)。因为要写贺年卡所以自己搬家了也需要告知一下身边的朋友信地址,因为要写贺年卡所以年底总想去买几只写字好看的笔,因为要写贺年卡所以总忍不住练练字……这些点点滴滴可能也会慢慢跟着贺年卡的落幕而变成一种历史。不过起码还能每年印制10亿张贺年卡的日本,估计在我老得拿不动笔写不了贺年卡之前还是会继续存在的。
你呢?你寄出过贺年卡吗?收到过贺年卡吗?欢迎留言区告诉我。参考内容:
日本邮政主页 贺年片的由来:
https://www.post.japanpost.jp/kifu/data/h0811_nenga.pdf
フタバ株式会社调查日本寄送贺年片的人数
https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000058.000067791.html