每日一句237句

教育   教育   2024-10-24 22:02   河北  

今天的题目和「飓风」有关。


这个国庆,我是一天都没有休息,

都在给我们同学讲五夜十篇,

简单讲就是用最简短的课程帮你提分!

我知道你现在没啥时间了,

所以我们的课程就是主打:高效有效!

6个小时的方法论!

15个小时的实践!

你的阅读就可能提高至少10分!

你有什么好犹豫的!

好评如潮!绝无差评的课程!

现在下单,21小时接受蜕变吧!


五夜十篇真的能帮你!

我曾经看过一本书叫《关于写作》,里面有一个事例给我的启发很大。作者写道“三十年前,我的哥哥十岁,第二天得交一篇鸟类报告。虽然他之前有三个月的时间写这份作业,却一直没有进展。当时他坐在餐桌前,周围散置着作业簿、铅笔和一本本未打开的鸟类书籍。面对眼前的艰巨任务,他不知如何着手,简直快哭出来了。后来身为作家的父亲在他身旁坐下,把手放在他肩上说 :‘一只鸟接着一只鸟,伙伴。只要一只鸟接着一只鸟,按部就班地写。’”提升阅读能力也是这样的,一个词接着一个词,一句话接着一句话,静下来心来彻底读明白。不要看不起几篇文章,或许你认为考试肯定考不到这这些,用过的例子也不会再出现。但我还是劝你不妨静下心来,拿出几天时间试一试。这个方法定会让你生词量锐增,读句子和读文章的能力飞升。


说了这么多,就是想告诉大家,很多时候,看上去简单无奇的方法可能才是带给我们最大帮助的,大道至简就是这个意思。如果你的阅读遇到瓶颈,如果飞速流失的时间让你焦虑,如果纷繁复杂的信息让你动摇,你开始渴望快渴望捷径,那么精读文章可能才是捷径本人,用具体的收获一点点替代你的恐慌才是正道。坚持下来,读懂十篇文章,你定会遇见不一样的自己。


 原价399,限时259加入 :

👇

来吧,加入五夜十篇的战队吧!为了上岸!为了荣誉!为了梦想!


五夜十篇一定会成为你的救赎!

今天的题目和「飓风」有关。



「每日一句第237句
“The second storm turned out to be a nonsensical rumor,” said McNeill, who works at a strategic communications firm focused on climate change. “And when you are with limited cell service and you come across misinformation, you can make a split-second decision that can have life-or-death consequences.” Across the Southeast, false rumors and conspiracy theories are flying about Hurricane Helene, which made landfall as a major hurricane about a week ago, causing at least 229 deaths in six states.

思考题:

What is the main concern raised by McNeill regarding the spread of misinformation during a storm?

A. The difficulty of verifying information with limited cell service.

B. The nonsensical nature of rumors about Hurricane Helene.

C. The potential for falsehood to cause life-or-death decisions.

D. The focus of McNeill's firm on communication strategies.

公众号后台回复「打卡」两个字,加入每日一句打卡,完成今日词汇及语音测试

「句子解析


第一句:

“The second storm turned out to be a nonsensical rumor,” said McNeill, who works at a strategic communications firm focused on climate change.

参考译文:“第二场风暴原来是无稽之谈,”麦克尼尔说,他在一家专注于气候变化的战略传播公司工作。


第二句:

“And when you are with limited cell service and you come across misinformation, you can make a split-second decision that can have life-or-death consequences.” 

参考译文:“当你的手机信号有限,又遇到错误信息时,你可能会在一瞬间做出会带来生死攸关的后果的决策。” 


第三句:

Across the Southeast, false rumors and conspiracy theories are flying about Hurricane Helene, which made landfall as a major hurricane about a week ago, causing at least 229 deaths in six states.

参考译文:在整个东南部,关于飓风海伦妮的谣言和阴谋论满天飞,大约一周前,飓风海伦妮以强飓风的形式登陆,在六个州造成至少229人死亡。 



「答案解析」

What is the main concern raised by McNeill regarding the spread of misinformation during a storm?

麦克尼尔对于暴风雨期间错误信息的传播主要担心的是什么?

A.The difficulty of verifying information with limited cell service.

(在有限的手机服务下验证信息的困难。)

B.The nonsensical nature of rumors about Hurricane Helene.

(关于飓风海伦的谣言的荒谬本质。)

C.The potential for falsehood to cause life-or-death decisions.

(谎言可能导致生死抉择。)

D.The focus of McNeill's firm on communication strategies.

(麦克尼尔公司对沟通策略的关注。)


答案选C。

根据McNeill的表述,他指出由于通讯服务受限,在风暴期间遇到错误信息可能导致必须快速做出可能关乎生死的决定。这突显了在极端天气事件中传播错误信息的严重后果。


A选项,描述准确,但不是主要关注点

B选项,虽然提到了谣言,但并不完全覆盖McNeill表达的主要关注点

D选项,与主要关注点无关。




「词汇总结


storm - n. 风暴

nonsensical rumor - phrase. 无意义的谣言

strategic communications firm - phrase. 战略沟通公司

climate change - n. 气候变化

limited cell service - phrase. 有限的手机服务

misinformation - n. 错误信息

split-second decision - phrase. 瞬间决策

life-or-death consequences - phrase. 生死攸关的后果

Southeast - n. 东南部

false rumors - n. 虚假谣言

conspiracy theories - n. 阴谋论

Hurricane Helene - n. 飓风海伦

made landfall - phrase. 登陆

major hurricane - n. 重大飓风

causing at least 229 deaths - phrase. 至少造成229人死亡




「文章背景

飓风海伦妮对北卡罗来纳州阿什维尔造成了严重的财产损失和人员伤亡。海伦飓风的破坏引发了谣言和阴谋论在东南部地区的迅速传播,导致民众恐慌,干扰了救援工作。联邦紧急事务管理局和北卡罗来纳州公共安全部门正努力澄清谣言,前者已提供超过1.1亿美元的援助,并派遣了大量工作人员参与救援。副总统卡马拉·哈里斯在夏洛特出席新闻发布会,表明政府正在积极应对灾情。尽管如此,社交媒体上的错误信息仍在广泛传播,特别是在X平台上,这些虚假信息给救援工作带来了额外的挑战。在选举年背景下,政治因素也掺杂其中,这些行为不仅混淆视听,还可能干扰救灾进程。海伦飓风后,社交媒体成为了错误信息的温床,尤其是X平台在减少内容审查后,假消息更加泛滥。专家指出,在危机时刻,人们倾向于相信任何能解释混乱局面的信息,即使它们未经证实。X平台的“社区笔记”功能试图通过众包方式纠正错误信息,但这远不能阻止谣言的传播速度。海伦飓风不仅是一场自然灾害,也是对现代社会信息管理和政治伦理的一次严峻考验。面对灾难,确保准确信息的流通对于救援工作的顺利进行至关重要。

原文Helene response hampered by misinformation, conspiracy theories 假消息和阴谋论阻碍应对飓风海伦妮

Source: https://www.washingtonpost.com/weather/2024/10/05/hurricane-helene-conspiracy-theories-rumors/ 


「KK有话说

加油。


点赞吸欧气,在看蹭好运!

轻舟将行万重山,长路漫漫亦灿灿!

何凯文考研英语
何凯文考研英语辅导账号
 最新文章