24/7其实就是“一天24小时,一星期7天”的缩写,
常常应用于商业和工业领域。
即全天候提供服务的意思,
也有写做7*24的,都是同一个意思。
①We're open for business 24/7.
本店24小时营业,全年无休。
②We offer 24/7 internet access.
我们提供24小时上网服务,全年无休。
除了24/7,大小周也是我们在职场中很常听到的表达。
那“大小周”在英语中,又应该如何表达呢?
其实也没有什么固定的表达:
①字面翻译:big and little weeks
②意译:alternating six-day and five-day workweeks
这个大家了解一下就行,
或者你还有什么更好的表达.
①forty winks:第一个表达forty winks,
难道是 "眨了四十次眼睛" 吗?
肯定不是,那眼睛不得眨坏了。
其实在这个短语中,
wink这个词的意思等同于a closing of the eyes for sleep,
而之所以是四十这个数字,
可能是因为《圣经》中常提到forty days,
因此forty这个词具有特殊含义。
因此,随着时间的发展,
人们就常使用这个短语表示“小睡,打盹”这样的含义;
举个例子
I'll feel much better ,
when I've had forty winks.
我打个盹就会感到好得多。
②dressed to the nines:说到跟数字相关的英语表达,
就不能不说9这个数字了,
作为个位数中最高的一位,
它有一个表达dressed to the nines是很常用的:
它可以理解为,某人穿着在众人眼中已经达到了最高级,即“最漂亮的”,
所以本意是“某人穿着十分华丽时髦”,来看个例句:
举个例子
Jackie went out dressed to the nines.
杰基衣冠楚楚地出了门。
与此意思类似的还有dressed to kill,
这个俚语本指猎人穿上猎服去抓取猎物,
当某人穿着迷倒众人,
你细品这个短语有没有意思?
如果你觉得这篇文章对你有帮助,请不要吝啬右下角点 “在看“ !不胜感激!