古谱中,经常出现一些古俗字和异体字,对于当代人来说,常常会造成阅读和理解上的困难。这些古俗字和异体字是古代文化、历史和书写习惯的一部分,但随着时代的变迁,它们逐渐淡出了现代人的视线。2006年初,寿宁县北浦叶氏祠管会再版《北浦叶氏今昔》。笔者受会长叶于杰房叔的邀请,帮忙录入数篇古谱序。在录入过程中,遇到一些偏僻字、古俗字、生造字的问题,其中就有一个“門+朱”(见下图)。当时,查阅了《辞源》没有这个字,再查收录有4.8万多字的《中华大字典》亦无此字。于是,请教了族内誉为“活字典”的房叔叶于润,他回复说这个字是大宅之意,读音同“厝”。笔者今从清代历版《北浦叶氏族谱》查找出这个古俗字,在谱中出现频次至少8次,其中文章中出现5次,世系中出现3次:① 先是吾族以大“門+朱”前进为祠,顺治间,盗贼窃发,遂遭回禄。(清康熙四十一年《北浦祠宇记》)② 卜筑于王师坵,复庐于大“門+朱”坊,事业初就,肇造有基。(清乾隆五十七年叶维潭《序》)③ 建中军府于乡之西,三进九直,呼为大“門+朱”。发祖杰八公,续居大“門+朱”坊,恢先业,贻孙谋,拓地开疆。(清道光十五年叶钟玙《叶氏北浦记》)④ 至于址存大“門+朱”,千百家从此发祥。(清光绪叶蕃升《北浦赋》)⑤ 在八世“杰八”条目下记:“葬后洋王家‘門+朱’基后外墓,眠牛形,血井穴,明天顺三年己卯九月十七己卯日壬申时入厝……(墓田)一号杨‘門+朱’门首。”在十世“淳四”条目下记:“葬后洋王家‘門+朱’基后底墓。” 从以上出现“門+朱”的文章来看,其撰写时间有清康熙、乾隆、道光、光绪诸朝,并非同一个时间点或同一个作者,是源自不同时间不同作者所写,所以说这个字是在某个区域很长的时间段存在的。通过分析句子的整体意思和语境,我们可以推测出这个古俗字的字意是大宅。至于更深层次的字意与读音,只好求助有识之人。2015年,笔者在当时交流比较盛行的QQ群探讨该字,让众多叶氏文史爱好者参与帮忙解疑释惑。其中重庆江津叶洪勇说:“在很多家谱里,自造字是常见的。古人造俗字,必有一定意义。这个字合字、合意,有暗义,是你家独有的。古代王公贵族的住宅大门漆成红色,表示尊贵。这就是‘門+朱’即‘朱门’,所以我认为是大户人家之第宅,不是常人之屋宅。”广东海丰叶美生宗亲说:“查《重补集注康熙字典》可知,门+朱=阁(阁字之讹也,又乃古俗字也)。唐韵古洛切,正韵葛鹤切,正字广韵国洛切。从门从朱!从国音。意大宅厦楼阁耳!今引指大户府第也!”也就是说,这个古俗字的读音随着不同时期演变。唐朝的《唐韵》说念“过”音;宋代修订的韵书《广韵》说念“过”音;明朝官方的韵书《正韵》念“个”音;它是“阁”字的古俗字,字意指大户府第。在古谱中称大户府第用“門+朱”表示,但不同于“厝”。比如古谱中,北浦叶氏八世祖“杰八”条目下记:“墓葬后洋王家‘門+朱’基后外,眠牛形,血井穴。明天顺三年己卯九月十七己卯日壬申时入厝。”前面王家“門+朱”基后,而不是称王家厝基后,那是指王家大宅的地基。后面入厝的“厝”,是指“棺木停柩的地方”。在世系中有很多“入厝”的词语,就是说此先人入葬。由此,在北浦叶氏古谱中的“厝”与“門+朱”的字意不同。但是,“厝”字在寿宁境内,大家并不陌生。口语中,“厝”是房屋之意,如:大厝、厝仔、新厝、老厝、上厝、下厝、外厝、底厝、前厝、后厝、顶头厝、岭尾厝、厝基坪、厝角、起大厝等,还有内人也有称厝里人。作为村名,比如在1981年《寿宁县地名录》中就有大安炭山村老厝自然村,托溪峡头村吴厝自然村,犀溪大王前村甲厝自然村,清源姜厝自然村、双溪村厝基洋自然村、角林村下厝仔自然村,南阳花岭村吴厝垅自然村,斜滩厝基村,凤阳刘厝村等。那看看“厝”字在工具书的解释。查1998年商务印书馆《辞源》:厝cuò,意思有:① 磨刀石;② 安置,同“措”;③ 停柩待葬;④ 离乱,同“错”。这4条解释跟我们日常所表达意思无法等同,感觉还缺少了一种房屋的解释。结合“厝”在福建省内被运用的情况,如在福州,有2002年习近平作序的《福州古厝》,2020年央视大型纪录片《福州古厝》,有“特色历史文化街区”梁厝,“民间故宫”美誉的闽清宏琳厝……;在闽南,有各地的红砖古厝、海边石头厝……。也许工具书都是旧版的,新词条没有被收录,只好借助于网络上继续查找,终于在《360百科国学》中看到“厝”还有另一层字意:“〈方〉房屋。福建沿海及台湾人称家或屋子为厝 。”又《百度汉语》称:“厝,中文字体,可做名词、动词使用;有:安置、停柩、磨刀石等含义;闽南语、福州话、莆田话等闽语分支语言中,‘厝’一词亦被用来表示具体的居住地。”哦,这样“厝”的字意就符合当下的语言环境,至少是在福建很多地方都是代表房屋的意思。厝,不仅仅指建筑的物质实体,在闽方言中还与住宅、家庭等含义紧紧联系在一起,深深嵌入了这片孕育了闽文化的土地。在语言学中,“厝”是闽方言的特征词。无论迁徙到何处,闽人都用这个字来称呼自己的家。经大致了解,“厝”这个词伴随古今福建人未曾止步的长期迁徙,相继进入广东省潮汕地区、海南省、台湾省,乃至新加坡、马来西亚、泰国等东南亚国家,作为承载 “家”的含义的汉字,它成为大部分“世界福建人”的共同记忆。话又说回古谱中的“門+朱”字。在光绪七修族谱中,世系图中六世祖“和一”条目下记:“妣葬后洋王家屋基后。”在八世“杰七”条目下记:“葬后洋屋基后。”在五世“六七”及八世“杰六”条目下记:“葬考洋屋基后。”这里又是用“屋”来表达,而非用“門+朱”。在民国八修及九修谱中,抄录族谱者直接将“王家‘門+朱’基后”直接改为“王家屋基后”。“屋”的本义是房、房间。个人觉得用“屋”来代替不是那么恰当,好像整个格局变小了。依拙见,在当代引用古谱文章或世系中有“門+朱”字,可以直接用“厝”代替,不要用“屋”代替,更没必要再去造一个生僻的古俗字来迷惑当代人,更何况现在的“厝”也不再是谱内所谓“停柩”的地方,而是更为高大上的字意。时至今日,“起大厝”仍然还是广大海内外闽人“人生愿望清单”中稳居前列,能盖大房也是一种个人财富的象征;更为接地气的“厝”字也不断破圈,不仅进入台湾、潮汕、琼雷,甚至东南亚等地都深受闽文化影响的地区,还将让更多华文世界的大众认识这个扎根闽系方言并富有特色的汉字。(2024.06.30于榕城晋安湖)
往期链接
¤ 叶树福丨浅说叶姓与泰顺南峰寺的渊源
¤ 叶树福丨刍议族谱中“几世祖”“几世孙”的称谓——以寿宁县《北浦叶氏总谱》为例
¤ 叶树福丨再析忠孝进士叶有挺若干问题
¤ 叶贵良丨叶氏先祖赞诗(二)
¤ 叶贵良丨叶氏先祖赞诗
¤ 【人物传略】浦城叶彦松生平
¤ 叶圣丨浅析清水洋先人墓碑记载中蕴藏的叶氏家族的时代命运
扫二维码添加关注公众号,分享发现更多精彩……
本平台以研究与宣传叶姓的源流、人物、文化为主导,以光大与弘扬叶氏文化为宗旨。
本平台绝大多数为原创作品,引用请注明出处!
本平台文章文责自负,所述观点仅代表作者个人观点,不代表本平台及编者观点,请读者自辨。欢迎持不同观点者赐稿,和气研讨,理性争鸣。
联系人:叶树福 投稿邮箱:982036775@qq.com