为了助力即将到来的日本语能力考试,咱们今天继续来聊拟声拟态词,今天的主题词是【步行】。
一、すたすた(態)
/(目不斜视地)急速、飞快、匆忙、急匆匆
二、てくてく(態)
/不停脚、快步、急速
三、とぼとぼ(態)
/无精打采、有气无力、脚步沉重、垂头丧气
四、のろのろ(熊)
/慢吞吞、迟缓
五、よたよた(態)
/摇摇晃晃、摇摇摆摆、脚步蹒跚
六、よろよろ(態)
/蹒跚、摇摇晃晃、踉踉跄跄
来看具体的应用实例。
一、すたすた(~と)
1.車道をすたすた歩いていく人がいる。
有人在车道上不管不顾地大步急行。
2.兄は私に気づかずにすたすたと通り過ぎていた。
哥哥没注意到我急匆匆走过去了。
3.足早にあたりには目もくれず、すたすたこっちへやってくる男がいる。
一个男人大步流星地径直朝这边走来。
4.50歳ぐらいの婦人が、幼女を抱いて赤信号の横断歩道をすたすた渡っていった。
一位五十几岁的妇人抱着个小女孩不管不顾急匆匆地穿过了亮着红灯的马路。
二、てくてく
1.祖母は健康のために、毎日てくてく歩いて買い物に行く。
祖母为了身体健康,每天快步行走去买东西。
2.こんなに暑いのに、てくてく行こうというのか。ぼくはバスで行くよ。
这么热,还要(颠儿颠儿地)快步走着去。我可要坐公共汽车去了。
3.若者が風雪を冒しててくてく道を歩いている。
年轻人顶风冒雪,不住脚地赶路。
4.天気がいいから、バスに乗らずに、てくてく歩いて行きますよ。
今天天气好,我不乘公共汽车快步走着去。
5.停電でエレベーターはだめだから、6階までてくてく歩いてのぼった。
因停电电梯不开,颠儿颠儿(不住脚)地一直爬到了六楼。
三、とぼとぼ(~と)
1.試合に負けたチームメンバーたちはとぼとぼ歩いていった。
输掉比赛的队员们垂头丧气地走了。
2.老人が道をとぼとぼ歩いている。
老人在路上脚步沉重地走着。
3.先生に叱られて、とぼとぼ家へ帰る。
遭到老师的训斥,无精打采地往家走。
4.中年のおじさんがとぼとぼ歩いて行く。会社をくびにでもなったのかな。
一位中年的叔叔脚步沉重无精打采地走着路,可能是被公司解雇了吧。
5.一巡りした父は、もうものをいう気力もなく、とぼとぼと帰ってきた。
巡视了一圈的爸爸累得连说话的力气都没有了,拖着沉重的脚步回来了。
四、のろのろ(~する)
1.人が多いのでのろのろ歩いた。
由于人多走得很缓慢。
2.交通が混雑しているのでのろのろ運転しなければならなかった。
因交通混乱,不得不慢吞吞地开车。
3.亀が後ろからのろのろはっている。
龟在后面慢吞吞地爬行。
4.のろのろした亀が、足の速い兎に勝ったのは、うまずたゆまずあるいたからだ。
走路慢吞吞的乌龟战胜了跑得快的兔子,是因为它坚持不懈地行走。
五、よたよた(~と、~する)
1.痩せた犬がよたよた歩いてきたので持っていたパンをやった。
一只瘦骨嶙峋的狗摇摇晃晃地走了过来,我把带着的面包喂了它。
2.マラソン大会を終えて、息子がよたよたと帰ってきた。
儿子参加完马拉松长跑比赛,脚步蹒跚地走了回来。
3.父が疲れ果てたらしく、よたよた家へ帰ってきた。
父亲好像疲劳过度,摇摇晃晃地回到家。
4.太っているうえに中風の気があるので、足どりもよたよたしている。
身体胖,又加上有些中风,所以走路脚步蹒跚。
六、よろよろ(~と、~する)
来做几个练习吧。