Maria: Pronto ?
Gianna: Ciao Maria, sono Gianna !
Maria: Ehi, ciao! Come stai?
Gianna: Bene, e tu?
Maria: Bene, ma da quanto tempo!
Maria:喂?
Gianna:嗨,Maria,我是Gianna!
Maria:嘿,嗨!你好吗?
Gianna:我很好,你呢?
Maria:很好,不过好久不见了!
Gianna: Eh, sì, hai ragione. Senti, ho una notizia importante!
Maria: Cioè?
Gianna: Non lavoro più in farmacia!
Maria: Davvero? E dove lavori adesso?
Gianna:是啊,你说得对。听着,我有个重要的消息!
Maria:什么?
Gianna:我不在药房工作了!
Maria:真的?那你现在在哪儿工作?
*在这里,più 的意思是“不再”,它与non一起用来表示“再也不”。句子Non lavoro più in farmacia翻译为“我不再在药房工作了”。
più 有多个用法,在不同的语境中表示不同的含义。例如:
• più 也可以表示“更多”,比如:Voglio più pane.(我想要更多的面包。)
• 在否定句中与non一起,più则表示“再也不”或“已不再”。
Gianna: In un'agenzia di viaggi.
Maria: Ah, che bello! Sei contenta?
Gianna: Sì, molto. I colleghi sono simpatici il direttore è gentile,carino...
Maria: Hmm... E l'orario?
Maria:啊,真好!你开心吗?
Gianna:是的,非常开心。同事们很友好,经理也很和善、可爱……
Maria:嗯……那工作时间呢?
Maria: E a casa a che ora arrivi?
Gianna: Ah, sono fortunata: quando finisco di lavorare, prendo il metrò e dopo venti minuti sono a casa.
Maria: Brava Gianna! Sono contenta per te.
Maria:那你几点到家?
Gianna:啊,我很幸运:我下班后坐地铁,二十分钟就到家了。
Maria:太好了,Gianna!我为你高兴。
在这里,对话展示了用finisco di lavorare(我下班)和prendo il metrò(我坐地铁)来描述日常生活中的动作顺序。