意大利语-Vieni con noi?

文摘   2024-11-13 21:47   意大利  
     

Vieni con noi?
- Alessio, vieni con noi in discoteca stasera?
- Purtroppo non posso, devo studiare.
- Ma dai, oggi è venerdì!
- Non è che non voglio, è che davvero non posso!

接下来我会对所有语法现象进行更详细的解释:

Vieni con noi?
你要和我们一起去吗?
• vieni:这是venire(来)的第二人称单数直陈式现在时,表示“你来”。
• con noi:由介词con(与、和)加上人称代词noi(我们)构成。noi指代“我们”,con用来表示陪同的对象。
Alessio, vieni con noi in discoteca stasera?
Alessio,今晚要和我们去迪斯科吗?
• in discoteca:in表示地点,接带冠词的名词(discoteca)时,表示“去某处”或“在某处”。
• stasera:副词,表示时间“今晚”。意大利语中,类似oggi(今天)、domani(明天)、stasera(今晚)这种时间副词,常用于句末。
Purtroppo non posso, devo studiare.
很遗憾,我不能去,我得学习。
• non posso:动词potere(能够、可以)的第一人称单数现在时,posso表示“我能”,而前面的non用于否定。
• devo studiare:动词dovere(必须)的第一人称单数现在时devo表示“我得”。studiare为不定式动词,表示“学习”。意大利语中,不定式动词常在复合句中作第二动词。
Ma dai, oggi è venerdì!
哎呀,今天是周五啊!
• Ma dai:感叹表达,常用于表达惊讶或劝说。ma是“但是”或“哎呀”的意思,dai是动词dare(给)的第二人称命令式,字面意思是“给啊”。
• oggi è venerdì:表示“今天是周五”。è为动词essere的第三人称单数,意为“是”。
Non è che non voglio, è che davvero non posso!
不是我不想去,而是我真的不能去!
• Non è che… è che…:这个句型常用于表达“不是……而是……”,在意大利口语中较为常见。
• non voglio:由non(不)加动词volere的第一人称单数voglio(我想要)构成,表示“我不想”。
• davvero:副词,表示“真的”。

音畫馨韻
闲看花开静待花落 心如止水方有所悟。在繁忙都市生活中,听一曲音乐,赏一幅美画,吟一首诗词,为美好的生活增添情趣。