试读分享|《斯巴达娜号》(Spartina)John Casey 哈佛大学2024夏季推荐书

文摘   2024-08-15 19:12   上海  

本书免费全文试读分享方法:

关注本公众号

(1)发消息 815

(2)如发布六个月后失效 后台留言索取



Spartina 

by John Casey

《斯巴达娜号》

《斯巴达娜号》是一个关于人、船和风暴的经典故事,讲述了罗德岛纳拉甘西特湾沿岸商业渔民迪克·皮尔斯(Dick Pierce)抒情而富有同情心的故事。他是一个善良、敏感、顾家的男人,但也容易对他必须为之工作的人暴跳如雷,因为他再也不能靠海谋生了。皮尔斯最大的爱好是建造一艘 50 英尺长、名为 “斯巴达娜 ”的渔船。他决心筹集资金购买这艘船的发动机,却发现自己正在冒着愚蠢而危险的风险。但真正的考验来了,他必须经受住海上风暴的考验,才能继续实现自己的梦想。

Winner of the 1989 National Book Award A classic tale of a man, a boat, and a storm, Spartina is the lyrical and compassionate story of Dick Pierce, a commercial fisherman along the shores of Rhode Island’s Narragansett Bay. A kind, sensitive, family man, he is also prone to irascible outbursts against the people he must work for, now that he can no longer make his living from the sea. Pierce’s one great passion, a fifty-foot fishing boat called Spartina, lies unfinished in his back yard. Determined to get the funds he needs to buy her engine, he finds himself taking a foolish, dangerous risk. But his real test comes when he must weather a storm at sea in order to keep his dream alive. Moving and poetic, Spartina is a masterly story of one man’s ongoing struggle to find his place in the world.


免费全文读分享:


码头上,迪克·皮尔斯把鱼饵桶扔进了工作快艇。
他抛下鱼饵,开始顺着皮尔斯溪划行。他自己造的这艘小艇,在船舷上有一个桨锁插座,因此他还不得不告诉大多数买家这是干什么用的。事实上,划船对他来说是必需,因为在溪的上游,船太窄,而且除了涨水的时候,水又太浅了,无法放下舷外机。
潮水还在倾泻,他让船漂了一会儿。他的额头划破了一只蜘蛛的蛛丝。水面上起了一层淡淡的雾,但一到黑色河岸上方就消散了。迪克喜欢盐沼。沼泽下的黑土地比任何农田都要肥沃,但由于盐分的缘故,对农民来说毫无用处。只有沙丁鱼在盐沼中茁壮成长。它们把自己困在盐沼里,却喝着盐水。如果他的大船造好了,他可以叫它 “斯巴达娜”,虽然他应该用他妻子的名字来叫它。
在这初夏的日子里,他总是带着平静和明亮的心情出发。一切都亮起了银色和玫瑰色的光芒——露水、蜘蛛网、薄雾,甚至是阻隔盐池、沼泽和小溪与大海的屏障海滩上潮湿的沙丘背面。
在皮尔斯溪与锯齿溪汇合的地方,他放下了舷外机,然后摇了起来。他看到了断头路,透过断头路,看到了一条苍白的条纹,那是地平线。小艇轻松地爬上了飞机。小艇有18英尺长,但和任何16英尺的小艇一样轻,而且几乎一样窄,他没有把里面塞得满满的,能容纳的东西就和更笨重的小艇一样多。船头特别高,他不介意在风浪不大的海面上驾船出海。唯一不能做的就是在近海进行深层拖网捕鱼。夏天,龙虾大多在那里。他敢往外走二十英里,但如果没有重型机械,即使拖着沉重的拖网和沉重的经线,对他也没有任何好处。
在经过锯齿岛时,迪克把油门踩到底,准备穿过冲浪道。他可以看到口外沙洲上的冲浪线。快速穿过,然后猛地转向右舷,沿着潮汐通道绕过沙洲。他又转回左舷,感觉到船身和船桁在转弯时紧紧抓住了船身,然后驶向玻璃般的浪头;尽管他有很多麻烦,但小艇是无罪的,她的甜美让他感到甜蜜。



读新书
屯书小仓鼠,一天一本不够发
 最新文章