请看《金融时报》的详细报道:
New Year’s Eve revellers welcoming 2025 at a 35-hour-long event will be the last to grace the dance floor at the Watergate club, an iconic Berlin venue that has become the latest victim of clubsterben — club death.
在长达35小时的活动中迎接2025年的除夕夜狂欢者,将是最后一次在水门俱乐部舞池上翩翩起舞的人。这家标志性的柏林场所已成为“俱乐部死亡”现象的最新受害者。
“The days when Berlin was flooded with club-loving visitors are over,” the venue’s management said in a farewell statement. Watergate’s co-owner blamed cost pressures, declining tourism, waning enthusiasm from Generation Z and the rise of music festivals for its closure.
“柏林被热爱俱乐部的游客淹没的日子已经结束了,”场地的管理层在告别声明中说。水门的共同所有者将其关闭归咎于成本压力、旅游业的下降、Z世代热情的减退以及音乐节的兴起。
The pressures that led to Watergate’s demise are behind a trend transforming nightlife capitals from Berlin to Barcelona and Melbourne to New York: despite the soaring popularity of dance music, clubbers are ending their nights earlier.
导致水门衰落的压力正在推动一种趋势,这种趋势正在改变从柏林到巴塞罗那、从墨尔本到纽约的夜生活之都:尽管舞曲音乐的受欢迎程度飙升,夜店爱好者却越来越早结束他们的夜晚。
第一,学习grace的用法。这个词作及物动词,表示to make a place or an object look more attractive,为……增色,美化,使优美,例:His portrait graces the wall of the drawing room. 他的画像给客厅的墙壁增添了光彩。
第二,学习wane的用法。这个词做不及物动词,表示if something such as power, influence, or a feeling wanes, it becomes gradually less strong or less important,〔权力、影响或感觉等〕逐渐减弱[变小],例:My enthusiasm for the project was waning. 我对这个项目的热情逐渐减退了。
第三,学习demise的用法。这个词做名词,表示the end of something that used to exist,〔曾经存在的事物的〕终止,结束,消亡,例:the imminent demise (= happening soon) of the local newspaper 地方报纸的即将停刊
The proportion of club nights running beyond 3am fell in 12 of 15 global cities between 2014 and 2024, according to a Financial Times analysis of events on listings website Resident Advisor.
根据英国《金融时报》对活动列表网站Resident Advisor的分析,2014年至2024年间,全球15个城市中有12个城市凌晨3点后营业的俱乐部夜晚比例有所下降。
“People can only go out for so many hours,” said Lutz Leichsenring, co-founder of international night-time consultancy VibeLab. “There’s a lot of competition between night-time and daytime events.”
国际夜间咨询公司VibeLab的联合创始人卢茨•莱希森林(Lutz Leichsenring)说:“人们外出的时间是有限的。夜间活动和日间活动之间存在激烈的竞争。”
Leichsenring said venue owners were often closing their doors earlier to save on costs, as revenue from drink sales tended to drop off in the early morning hours.
莱希森林表示,场地所有者通常会提早关门以节省成本,因为饮品销售的收入往往在凌晨时分下降。
第一,学习drop off的用法。这个词组表示to fall to a lower level or amount,〔水平〕下降,〔数量〕减少,例:The number of graduates going into teaching has dropped off sharply. 从事教育行业的大学毕业生人数急剧减少了。
More restrictive licensing rules after Covid-19 have also become an issue for clubs and promoters in cities across the globe. While cities have appointed night mayors and adopted “24-hour city” policies in recent years, the added oversight on the night-time economy since the pandemic has resulted in stricter policing of late-night establishments, Leichsenring added.
莱希森林补充道,疫情后的更严格的许可规则也成为全球各地城市的俱乐部和推广者面临的问题。尽管近年来城市任命了夜间市长并采纳了“24小时城市”政策,但自疫情以来对夜间经济的额外监管导致对深夜场所的更严格管理。
The increased popularity of daytime events and festivals is another factor. Mike Vosters, whose company Matinee Social Club organises early evening parties in New York, said that while the 5-10pm events were originally intended for millennials who no longer wanted to party into the small hours, they had received “a tonne of interest” from partygoers in their 20s.
白天活动和节日的日益流行是另一个因素。迈克•沃斯特斯(Mike Vosters)的公司Matinee Social Club在纽约组织早晚派对,他表示,虽然5点到10点的活动最初是为不再想熬夜狂欢的千禧一代设计的,但这些活动也吸引了大量20多岁派对爱好者的兴趣。
According to Vosters, the shift away from “bottle service” club culture and a new cross-generational emphasis on healthy living have been two of the main drivers behind the surge of enthusiasm for dance parties that end early.
据沃斯特斯所说,远离“酒瓶服务”俱乐部文化以及跨代注重健康生活的新趋势,是推动早结束舞会热潮的两个主要因素。
第一,学习the globe的用法。这个词组表示the world,地球,世界,例:We export our goods all over the globe. 我们的商品出口到世界各地。
第二,学习establishment的用法。这个词做名词,表示an organization or institution, especially a business, shop etc,机构,单位〔尤指企业、商店等〕,例:a first-class training establishment 一流的培训机构
Resident Advisor data reflected the rise in daytime parties, with several big cities showing a surge in events that end at 10pm.
Resident Advisor的数据反映了日间派对的兴起,多个大城市的活动在晚上10点结束的情况激增。
Melbourne lays claim to being the live music capital of the world and 20 years ago boasted a vibrant nightclub scene. Yet the sector has been in sharp decline in the city as consumer habits changed and the cost of running events rose, particularly after the pandemic.
墨尔本自称是世界现场音乐之都,20年前曾以活跃的夜总会场景而闻名。然而,随着消费者习惯的改变和活动运营成本的上升,尤其是在疫情之后,该行业在这座城市急剧衰退。
One executive in the entertainment industry said younger people were less inclined to go out raving until 6am as they are more health conscious and less frivolous with money than previous generations. This is reflected in Melbourne’s nightclub closures — with more than 100 shutting down in recent years — and fewer clubs staying open all night.
娱乐行业的一位高管表示,年轻人不太倾向于狂欢到凌晨六点,因为他们比上一代人更注重健康,也更谨慎花钱。这一点在墨尔本夜总会的关闭中得到了体现——近年来已有超过100家夜总会关闭,且通宵营业的俱乐部也减少了。
In Dublin, campaigners are fighting to change restrictive licensing laws that require clubs to pay €410 a night to stay open between 12.30am and 2.30am.
在都柏林,活动人士正在努力改变限制性许可法律,这些法律要求俱乐部每晚支付410欧元才能在凌晨12:30到2:30之间营业。
Sunil Sharpe, a DJ and co-founder of Give Us the Night, said the stalling of a proposed law that would extend closing times to 6am has left the industry in limbo, with operators nervous to invest in new venues.
DJ兼“给我们夜晚”组织的联合创始人苏尼尔•夏普(Sunil Sharpe)表示,延长营业时间至凌晨6点的拟议法律停滞不前,使得行业陷入困境,经营者对投资新场所感到不安。
He estimates there are about 20 to 25 clubs left in the city and its suburbs, which are home to 1.3mn people. “It’s prohibitively expensive to open a venue now . . . or to even open your doors for an individual night,” he added.
他估计在这个城市及其郊区还剩下大约20到25家俱乐部,这里居住着130万人。他补充道:“现在开设一个场地的费用高得令人望而却步……甚至只是为了某个晚上的营业。”
But there are signs of hope for dance music. A study released by the International Music Summit, an annual conference held in Ibiza, found that the electronic music industry had grown by 17 per cent in 2023, reaching an annual revenue of $11.8bn.
不过,舞曲音乐展现出希望的迹象。国际音乐峰会(International Music Summit)发布的一项研究显示,2023年电子音乐产业增长了17%,年收入达到118亿美元。
Across the 15 cities analysed by the FT using Resident Advisor event data, venues listing more than five events increased by 60 per cent in 2024 compared with a decade ago. More than 35,000 artists had been booked to play in those cities since 2014 — up 90 per cent over the same period.
根据英国《金融时报》使用Resident Advisor活动数据分析的15个城市,2024年列出超过五场活动的场馆数量比十年前增加了60%。自2014年以来,这些城市的演出艺术家已超过35,000名,增长了90%。
“People are still craving community. People still want to go out,” said Vosters. “That hasn’t been diminished and music is still the best way to do that.”
“人们仍然渴望社区。人们仍然想要外出,”沃斯特斯说,“这种需求并没有减少,而音乐仍然是实现这一目标的最佳方式。”
每天一测,模拟答题:
2025考研er,关注公众号进入阅读 ↓↓
掌握语言,是为了换一个视角看世界