TOPIK答案解析预约
韩江获奖后说:
世界上有这么多人死于战争,
真不知道获奖有什么意义。
算上今年,诺贝尔文学奖一共120位获奖者,女性18位,男性112位;亚洲男性获奖者5位,亚洲女性1位。
回复【素食者】get原版书哦👇
01
소설가 한강(54)이 한국 작가 최초로 노벨 문학상을 수상했다.
小说家韩江(54岁)成为首位获得诺贝尔文学奖的韩国作家。
한국인이 노벨상을 받은 것은 2000년 노벨 평화상을 수상한 고 김대중 전 대통령에 이어 두 번째다. 아시아 작가가 노벨 문학상을 수상한 것은 2012년 중국의 모옌 이후 12년 만이다.
这是继2000年前韩国总统金大中得诺贝尔和平奖后,第二位获得诺贝尔奖的韩国人。也是继中国作家莫言在2012年获得诺贝尔文学奖后,12年后的亚洲作家获得的诺贝尔文学奖。
국적 기준으로 노벨상을 받은 아시아 작가는 라빈드라나트 타고르(1913년·인도), 가와바타 야스나리(1968년·일본), 오에 겐자부로(1994년·일본), 모옌(2012년·중국) 등에 이어 한강이 5번째다.
按国籍来看,现在共有5位作家获得过诺贝尔奖,分别是拉文德拉纳特•泰戈尔(1913年•印度)、川端康成(1968年•日本)、大江健三郎(1994年•日本)、莫言(2012年•中国),以及今年的韩江。
스웨덴 한림원은 10일(현지 시간) 한강을 수상자로 발표하면서 “한강의 작품은 역사적 트라우마에 맞서고 인간 삶의 연약함을 폭로하는 강렬한 시적 산문”이라고 선정 이유를 밝혔다. 이어 “한강은 작품에서 역사적 트라우마와 보이지 않는 규칙에 맞서며, 작품마다 인간 삶의 연약함을 드러낸다”며 “그는 육체와 영혼, 산 자와 죽은 자 사이의 연결에 대한 독특한 인식을 갖고 있으며, 시적이고 실험적인 스타일로 현대 산문의 혁신가가 되었다”고 덧붙였다.
10月10日(当地时间),瑞典文学院宣布韩江为诺贝尔文学奖获得者,并宣布了获奖理由:“韩江的作品是抵抗对历史的创伤、揭露人类生活脆弱,具有强烈诗意的散文。韩江通过作品中对抗历史创伤和看不见的规则,每部作品都暴露出了人类生活的脆弱。她对肉体、灵魂、生者和死者之间的连接有着独到的见解,以充满诗意和实验性的风格,成为了现代散文的革命家。”
한강은 한림원이 공개한 전화 인터뷰에서 “정말정말 감사하다. 너무 놀랐고, 영광이다”라며 “한국 독자들, 동료 작가들에게 좋은 소식이었으면 좋겠다”고 말했다.
韩江在文学院公开的电话采访中表示:“真的非常感谢,我非常惊讶和荣幸。希望这对韩国读者、同僚作家们来说是一个好消息。”
소설가 한승원의 딸인 한강은 1993년 ‘문학과 사회’에서 시 ‘서울의 겨울’, 1994년 서울신문 신춘문예에서 단편소설 ‘붉은 닻’이 당선되면서 작가의 길을 걸었다.
韩江是小说家韩胜元的女儿。她于1993年在《文学和社会》中发布了诗歌《首尔的冬天》,1994年于首尔新闻新春文艺中发布了选短篇小说《红锚》,从此走上作家之路。
2016년 ‘채식주의자’로 세계 3대 문학상 중 하나인 맨부커 인터내셔널 부문을 수상하면서 국제적으로 이름을 알렸다.
2016年,她凭借《素食者》获得世界三大文学奖之一的布克奖国际部门奖,在国际上名声大噪。
이후 2017년 ‘소년이 온다’로 이탈리아 말라파르테 문학상, 2018년 ‘채식주의자’로 스페인 산클레멘테 문학상을 받았다. 2019년에는 문학적 공로를 인정받아 제33회 인촌상(언론·문화부문)을 수상했다.
随后她在2017年凭借《少年来了》获得意大利马拉帕尔特文学奖,2018年凭借《素食者》获得西班牙圣克莱门特文学奖。2019年获得了第33届仁村奖(媒体•文化部门),她的文学功劳受到广泛认可。
한강은 인간의 폭력성과 그에 따른 삶의 비극성을 집요하게 탐구해 온 작가로 꼽힌다.
韩江是深耕探索于人类暴力与由此带来的生活悲剧性的作家。
‘채식주의자’ 외에 5·18민주화운동을 배경으로 한 ‘소년이 온다’(2014년), 말을 잃어가는 여자와 시력을 잃어가는 남자의 만남을 그린 ‘희랍어 시간’(2011년) 등의 작품을 썼다.
除了《素食者》外,她还撰写了以5·18民主运动为背景的《少年来了》,讲述了逐渐失语的女子和逐渐失明的男子间相遇的《希腊语课程》等作品。
노벨 문학상 수상자에게는 1100만 크로나(약 14억3000만 원)의 상금과 메달, 증서가 수여된다.
诺贝尔文学的奖获奖者将获得1100万克朗(约14.3亿韩元)的奖金、奖牌和证书。
소설가 한강(54)의 노벨 문학상 수상을 예측하는 사람은 적었다. 문학적 성취를 논외로 하더라도 노벨상을 받기에는 아직 젊다는 평가도 많았다. 한강은 노벨 문학상 수상자를 예측하는 영국 유명 온라인 베팅사이트 나이서오즈에서 순위권에도 오르지 않았다.
此前很少有人预测韩江获奖。很多人评价,就算不讨论在文学上的成就,对于获得诺贝尔奖来说她的年纪还是太小了。在预测诺贝尔文学奖获奖者的英国著名在线博彩网站上,韩江也没有进入到排名中。
10일 오후 8시 수상 발표 이후 동아일보와 통화한 아버지인 소설가 한승원조차 “멍해질 정도로, 전혀 예상하지 못한 일”이라며 “본인에게 확인해 봐야겠다. 좋은 일인데, 좋은 일인지 모르겠다”며 몇 차례나 사실이냐고 되물었다.
10月10日晚8点公布获奖消息后,韩江父亲、小说家韩胜元也在与《东亚日报》的连线中表示:“这是完全没预料到的事情,要向本人确认一下。这是件好事,但不知道究竟是不是好事。”并多次反问获奖信息是否属实。
스웨덴 한림원은 그의 작품에 대해 “역사적 트라우마에 맞선 강렬한 시적 산문을 선보였다”고 평가했다.
瑞典文学院评价这部作品是:“展现了对抗历史创伤的强烈的诗意散文。”
세계 최고 권위의 문학상인 노벨 문학상을 수상하기 전부터 맨부커상(현 부커상 인터내셔널 부문) 등 국제 문학상을 두루 수상해 온 한강은 화려한 수상 경력에도 작가 특유의 겸손하면서도 수줍은 듯한 태도를 잃지 않아 왔다.
在获得世界最高权威文学奖诺贝尔文学奖之前,韩江曾获得过布克奖等国际文学奖。她虽拥有华丽的获奖履历,但始终保持着特有的谦逊和羞涩的态度。
그는 국내 작가 최초로 맨부커상을 수상한 직후인 2016년 5월 언론과의 간담회에서 “상은 책을 쓴 다음 아주 먼 다음의 결과다. 그런 게 그렇게 중요하다고 생각하지 않는다”고 말하기도 했다.
她在首获布克奖后,于2016年5月的媒体的恳谈会上表示:“获奖是写完书后,距离很遥远的下一个结果。我不认为奖项非常重要。”
‘채식주의자’는 ‘채식주의자’ ‘몽고반점’ ‘나무 불꽃’ 등 소설 3편을 하나로 연결한 연작 소설집이다. 2015년 미국, 영국에 번역 출간된 직후 뉴욕타임스와 가디언 등이 “한국 현대문학 중 가장 특별한 경험” “감성적 문체에 숨이 막힌다” 등의 호평을 받았다.
《素食者》是集《素食者》、《蒙古斑》、《树火花》等3部小说为一卷的连载小说集。2015年翻译出版至美国、英国后,获得了《纽约时报》和《卫报》等媒体“韩国现代文学中最特别的经历”、“感性的文字令人窒息”等好评。
한강은 2016년 제41회 서울문학회에서 ‘채식주의자’에 대해 “인간은 선로에 떨어진 어린아이를 구하려고 목숨을 던질 수도 있는 존재이지만 아우슈비츠 수용소에서 잔인한 일을 저지르기도 한다”며 “인간성의 스펙트럼에 대한 고민에서 이 소설을 시작했다”고 말했다. 이어 “4년 6개월에 걸쳐 쓴 소설은 우리가 폭력과 아름다움이 공존하는 세계를 견뎌낼 수 있는가에 대해 질문한다. 대답을 찾아내는 것이 아니라 질문을 완성하고 싶었다”고 덧붙였다.
韩江在2016年第41届首尔文学会上就《素食者》表示:“人类会付出生命的代价,去救助掉进轨道上的孩子,但也能在奥斯威辛集中营做出残忍的事情。出于对人性频谱的苦恼,我创作了这部小说。在这部历时4年零6个月写完的小说里,我们探讨了能否能在暴力和美丽共存的世界里坚持下去。我不是想找出答案,而是想完成这个疑问。”
전문가들은 ‘채식주의자’가 폭력이라는 보편적 주제를 한강 특유의 서정적 문장으로 풀어냈다고 평한다.
专家们评价称,《素食者》中韩江以特有的抒情文笔诠释了暴力这一普遍主题。
문학평론가 정과리 연세대 국문과 교수는 “‘채식주의자’는 인간의 오래된 미적 본능인 탐미주의를 극단까지 추구하면서 다른 한편으론 인간 욕망의 추함을 극단적으로 거부하는 태도를 보여준다”고 분석했다.
文学评论家、延世大学国文系教授郑果利分析:“《素食者》展现了将人类古老的审美本能——唯美主义追求至极端,同时又极端拒绝了人类欲望的丑陋的态度。”
代表作《素食者》
韩江:诺贝尔文学奖
重点词汇:
트라우마【名词】创伤;阴影;伤痕
연약함【名词】脆弱
육체【名词】肉体
공로【名词】功劳
반점【名词】斑点
스펙트럼 【名词】频谱 ,范围
习题库
TOPIK初级/中高级